Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ermöglichen würde zügig » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hat am 31. Juli 2012 einen Vorschlag für einen Schnellreaktionsmechanismus (SRM) unterbreitet, der es den Mitgliedstaaten ermöglichen würde, zügiger und wirkungsvoller auf Mehrwertsteuerbetrug zu reagieren.

Op 31 juli 2012 diende de Commissie een voorstel in voor een snellereactiemechanisme (SRM) waarmee lidstaten sneller en efficiënter kunnen reageren op btw-fraude.


begrüßt die Anstrengungen der staatlichen Stellen der Demokratischen Republik Kongo im Hinblick auf die Umsetzung der Rechtsvorschriften über das Verbot des Handels mit sowie der Aufbereitung von Mineralien in Gebieten, in denen Mineralien rechtswidrig abgebaut werden, also beispielsweise in Gebieten, die von bewaffneten Gruppen kontrolliert werden; fordert die staatlichen Stellen der Demokratischen Republik Kongo auf, die Durchsetzung der Rechtsvorschriften zu stärken und eine umfassendere Kontrolle im Zusammenhang mit der Vergabe von Abbaulizenzen und der Zweckentfremdung der Einnahmen aus dem Bergbau zu ermöglichen; fordert die EU au ...[+++]

is verheugd dat de Congolese autoriteiten zich inspannen om de wetgeving toe te passen die de handel in en verwerking van mineralen verbiedt in gebieden waar mineralen illegaal worden geëxploiteerd, zoals gebieden die door gewapende groeperingen worden gecontroleerd; verzoekt de Congolese autoriteiten de toepassing van de wetgeving te verbeteren en ervoor te zorgen dat strikter toezicht wordt uitgeoefend op mijnbouwovereenkomsten en het gebruik van de inkomsten uit mijnbouwactiviteiten; vraagt de EU de DRC hierbij te helpen via haar ontwikkelingssamenwerkingsbeleid; verwelkomt het dat Europa onlangs overeenstemming heeft bereikt over ...[+++]


Erstens wurde die Verfahrensordnung geändert, um zu ermöglichen, dass in den Rechtssachen zum geistigen Eigentums ohne mündliches Verfahren entscheiden werden kann; diese Rechtssachen können nun zügig abgeschlossen werden.

In de eerste plaats werd het reglement voor de procesvoering gewijzigd in die zin, dat in intellectuele-eigendomszaken thans zonder mondelinge behandeling kan worden beslist; deze zaken kunnen daardoor sneller worden afgehandeld.


Der Kommissionsvorschlag würde es den Mitgliedstaaten in der Tat ermöglichen, „zügiger und wirkungsvoller“ auf Mehrwertsteuerbetrug zu reagieren.

Met het Commissievoorstel zouden lidstaten inderdaad "sneller en efficiënter" kunnen optreden tegen btw-fraude.


(9a) Eine Übereinkunft über zusätzliche Finanzmittel für ITER nur durch Übertragungen von 2011 entstandenen nicht verwendeten Spielräumen des mehrjährigen Finanzrahmens und ohne Umschichtungen aus dem Siebten EU-Forschungsrahmenprogrammm 2007–2013 zugunsten des Rahmenprogramms 2012–2013 würde eine zügige Verabschiedung des Programms im Jahr 2011 ermöglichen.

(9 bis) Een overeenkomst over aanvullende financiering van ITER uitsluitend via overdracht van in 2011 niet gebruikte restbedragen uit het meerjarig financieel kader (MFK) en zonder bedragen uit het zevende kaderprogramma van de EU (2007-2013) om te leiden naar het kaderprogramma (2012-2013) zou het mogelijk maken het programma in 2011 snel goed te keuren.


(9a) Eine Übereinkunft über zusätzliche Finanzmittel für ITER nur durch Übertragungen von 2011 entstandenen nicht verwendeten Spielräumen des mehrjährigen Finanzrahmens und ohne Umschichtungen aus dem Siebten EU-Forschungsrahmenprogrammm 2007–2013 zugunsten des Rahmenprogramms 2012–2013 würde eine zügige Verabschiedung des Programms im Jahr 2011 ermöglichen.

(9 bis) een overeenkomst over aanvullende financiering van ITER uitsluitend via overdracht van in 2011 niet gebruikte restbedragen uit het meerjarig financieel kader (MFK) en zonder bedragen uit het zevende kaderprogramma van de EU (2007-2013) om te leiden naar het kaderprogramma (2012-2013) zou het mogelijk maken het programma in 2011 snel goed te keuren;


In der Erwägung, dass diese Alternative eine zügige Wiederverwendung für landwirtschaftliche Tätigkeiten der Abraumerde über eine Fläche von 20 ha erlaubt; dass diese Erde den Bau eines Schutzwalls nordöstlich des Betriebs in Richtung des Dorfs Saint-Aubin ermöglichen würde;

Overwegende dat dat alternatief het mogelijk maakt om de afgegraven aarde spoedig weer voor landbouw te bestemmen, en dit over een oppervlakte van 20 hectare; dat die aarde de opbouw van een beschermingsmuur mogelijk maakt in het noordoosten van de ontginning, richting het dorp van Saint-Aubin;


Die Kommission wies darauf hin, daß der Veterinärausschuß noch in derselben Woche zusammentrete, um ein vom Vereinigten Königreich vorgelegtes Schlachtungsprogramm zu prüfen, und erklärte, daß die Kommission ihre Verhandlungen mit dem Vereinigten Königreich im Hinblick auf die Erstellung eines Rahmenprogramms, das eine schrittweise Aufhebung des Ausfuhrverbots ermöglichen würde, zügig fortsetzen werde.

Van haar kant deelde de Commissie mee dat het Veterinair Comité deze week bijeenkomt om het door het Verenigd Koninkrijk ingediende slachtschema te bekijken en dat zij haar besprekingen met het Verenigd Koninkrijk actief voortzet met het oog op de uitwerking van een kaderprogramma op basis waarvan kan worden overwogen het embargo geleidelijk op te heffen.


Im Einzelnen wurde Folgendes vereinbart. 1. Die amerikanische Regierung schlägt dem Kongress die Annahme des der Niederschrift beigefügten Gesetzentwurfs zur Änderung der amerikanischen Ursprungsregeln in 19 U.S.C. 3592 vor und ergreift alle sachdienlichen Schritte, um die zügige Verabschiedung dieser Vorlage sicherzustellen. 2. Neue Regeln über die Sichtvermerke sollen Folgendes ermöglichen: Verwendung ein und derselben mit einem ...[+++]

Er werd met name overeengekomen dat 1. de Amerikaanse regering bij het Congres het aan het proces-verbaal gehechte wetsvoorstel zou indienen met wijzigingen op de in 19 U.S.C. 3592 vastgelegde Amerikaanse oorsprongsregels en haar uiterste best zou doen om dit voorstel onverwijld door het Congres te laten aannemen, en dat 2. nieuwe vergunningsregels zouden bepalen dat een vergunning voor één enkele invoer kan worden gebruikt voor meerdere zendingen van uit de Gemeenschap uitgevoerde textielproducten van katoen of van vezelmengsels met 16 of meer gewichtspercenten katoen, of van producten van katoen wanneer deze in de Gemeenschap worden ve ...[+++]


w