Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da'esh
Ermessen
IS
ISIL
ISIS
Islamischer Staat
Islamischer Staat in Irak und Syrien
Islamischer Staat in Irak und der Levante
Laizistischer Staat
Nach eigenem Ermessen
Nach freiem Ermessen
Scheiternder Staat
Schengen-Staat
Staat
Versagender Staat
Zerfallender Staat
„Islamischer Staat“

Traduction de «ermessen des staates » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


scheiternder Staat | versagender Staat | zerfallender Staat

falende staat


Islamischer Staat“ | Da'esh | Islamischer Staat in Irak und der Levante | Islamischer Staat in Irak und Syrien | IS [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]

Islamitische Staat | Islamitische Staat in Irak en de Levant | Da'esh [Abbr.] | IS [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]


Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einer- seits und den Vertragsparteien der Charta des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten (Vereinigte Arabische Emirate, Staat Bahrein, Königreich Saudi-Arabien, Sultanat Oman, Staat Katar und Staat Kuwait) andererseits

Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en de landen die partij zijn bij het Handvest van de Raad voor Samenwerking van de Arabische Golfstaten (de Verenigde Arabische Emiraten, Bahrein, Saoedi-Arabië, Oman, Katar, Koeweit) anderzijds












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Entscheidung, ob ein Steuervorbescheid für einen anderen Staat der EU von Bedeutung sein könnte, liegt im Ermessen der Mitgliedstaaten.

De lidstaten kunnen zelf beslissen of een ruling mogelijkerwijs interessant is voor een andere EU-lidstaat.


Dabei liegt es im Ermessen jedes einzelnen Staates, dafür zu sorgen, dass öffentliche und private Dienstleistungen in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen.

Het juiste evenwicht bepalen tussen openbare en particuliere diensten is een taak van elke overheid.


24. besteht darauf, dass das „Loser Pays“-Prinzip, nach dem die unterlegene Partei die Kosten des Rechtsstreits trägt, eingehalten werden muss, um zu vermeiden, dass aussichtslose Klagen in einem EU-weiten System von Sammelklagen überhand nehmen, wobei – im Einklang mit dem einzelstaatlichen Recht und unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips – die Möglichkeit besteht, dass das Gericht nach seinem Ermessen die Gerichtskosten, die ...[+++]

24. wijst nadrukkelijk op de noodzaak tot inachtneming van het beginsel dat de verliezer betaalt, hetgeen impliceert dat de proceskosten moeten worden gedragen door de verliezende partij, om te voorkomen dat het Europees collectief verhaalmechanisme resulteert in een veelvoud aan kansloze vorderingen, waarbij de rechter naar eigen inzicht de door de verliezende partij te betalen proceskosten kan verminderen of de staat conform de nationale wetgeving en onder inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel rechtsbijstand kan verlenen;


Sie muss auf alle Unternehmen unter gleichen Bedingungen angewendet werden, und ihr Anwendungsbereich kann nicht etwa durch das Ermessen des Staates oder durch andere Elemente, die sein praktisches Ergebnis eingrenzen, de facto eingeschränkt werden.

De maatregel moet daadwerkelijk openstaan voor alle ondernemingen, op basis van gelijke toegang, en de werkingssfeer mag niet de facto worden beperkt door bijvoorbeeld de discretionaire bevoegdheid van de staat om garanties toe te kennen, of door andere factoren die het effect van de maatregel in de praktijk beperken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die territoriale Integrität eines Mitgliedstaats und dessen Vorgehen gegen den Terrorismus sollten dem Ermessen des Staates überlassen bleiben, der seine direkt betroffenen Bürger angemessen vertritt und ihnen gegenüber verantwortlich ist.

De territoriale integriteit van een lidstaat en de wijze waarop een lidstaat terrorisme aanpakt, zijn kwesties die aan de staat zelf dienen te worden overgelaten.


Die territoriale Integrität eines Mitgliedstaats und dessen Vorgehen gegen den Terrorismus sollten dem Ermessen des Staates überlassen bleiben, der seine direkt betroffenen Bürger angemessen vertritt und ihnen gegenüber verantwortlich ist.

De territoriale integriteit van een lidstaat en de wijze waarop een lidstaat terrorisme aanpakt, zijn kwesties die aan de staat zelf dienen te worden overgelaten.


Es sollte in das Ermessen der Mitgliedstaaten gestellt werden, darüber zu entscheiden, ob sie bei ein und denselben Wahlen Kandidaturen in mehr als einem Staat zulassen, und es sollte den politischen Parteien überlassen bleiben zu entscheiden, ob sie derartige Mehrfachkandidaturen fördern.

De lidstaten moeten zelf kunnen beslissen of burgers zich bij dezelfde verkiezing in meer dan een lidstaat verkiesbaar kunnen stellen, en het moet aan de politieke partijen worden overgelaten of ze meervoudige verkiesbaarstelling willen propageren.


Falls der Antwort des Fahrzeughalters zufolge ein anderer Fahrer als er selbst das Verkehrsdelikt begangen hat, so liegt es im Ermessen des Staates, in dem das Delikt begangen wurde, daraufhin den Fahrer zu verfolgen.

Wanneer uit het antwoord van de kentekenhouder blijkt dat de overtreding werd begaan door een andere bestuurder, kan de lidstaat waar de overtreding is begaan zelf beslissen of hij die bestuurder al dan niet vervolgt.


(3) Forderungen gemäß Absatz 2 an ein Kreditinstitut, welche in einem Mitgliedstaat sowohl unter diese Richtlinie als auch die Richtlinie 94/19/EG fallen, werden nach dem Ermessen dieses Staates gemäß der einen oder der anderen Richtlinie einem System zugeordnet.

3. Elke vordering van het type als bedoeld in lid 2 op een kredietinstelling die in een bepaalde lidstaat zowel onder de onderhavige richtlijn als onder Richtlijn 94/19/EG valt, wordt door die lidstaat toegerekend aan het stelsel van één van deze beide richtlijnen, op de wijze die hij het meest passend acht.


Sie legt den Mitgliedstaaten und den Nachbarstaaten des Kosovo nahe, das Reisedokument, welches die UNMIK demnächst für Einwohner des Kosovo ausstellen wird, denen bei der bevorstehenden zivilen Registrierung der Bevölkerung der Status eines Bürgers mit gewöhnlichem Wohnsitz im Kosovo zuerkannt wird, vorbehaltlich der im Ermessen jedes betroffenen Staates liegenden Visumregelungen als rechtlichen Anspruch auf Freizügigkeit anzuerkennen.

De Unie moedigt de lidstaten en de staten die aan Kosovo grenzen, aan om het reisdocument dat weldra door de UNMIK zal worden ingevoerd voor ingezetenen van Kosovo aan wie bij de op handen zijnde civiele bevolkingsregistratie de status van vaste ingezetene van Kosovo wordt verleend, te erkennen als wettige titel voor vrij verkeer, onder voorbehoud van de visumvoorschriften die elke betrokken staat naar goeddunken kan toepassen.




D'autres ont cherché : da'esh     ermessen     schengen-staat     islamischer staat     laizistischer staat     nach eigenem ermessen     nach freiem ermessen     scheiternder staat     versagender staat     zerfallender staat     „islamischer staat     ermessen des staates     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ermessen des staates' ->

Date index: 2022-01-26
w