Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlebt haben seit » (Allemand → Néerlandais) :

Die Finanzkrise von 2008 hat den größten Abschwung ausgelöst, den Nordamerika und Europa seit der Großen Depression der 30er Jahre erlebt haben.

De financiële crisis van 2008 veroorzaakte de grootste economische inzinking in Noord‑Amerika en Europa sinds de Grote Depressie van de jaren dertig.


Bei dem Treffen wird es zwei Beiträge geben, vom Präsidenten der Kommission und vom Vorsitzenden des Europäischen Rates. Anschließend folgt eine offene politische Aussprache, die zum gegenwärtigen Zeitpunkt extrem wichtig ist angesichts der Spannungen auf den Finanzmärkten, wie wir sie in der Eurozone nicht erlebt haben, seit die einheitliche Währung geschaffen wurde, sowie angesichts einer Krise, die schlimmer ist als alles, was wir in 80 Jahren erlebt haben.

Nadat de voorzitters van respectievelijk de Commissie en de Europese Raad hebben gesproken, zal een open politiek debat worden gevoerd.


Jeder Dritte gab an, bereits einen Abbruch seiner Internetverbindung erlebt zu haben. Nach den seit 25. Mai 2011 geltenden EU-Vorschriften müssen Diensteanbieter ihre Kunden vollständig und genau über die Mindestqualität der Internetdienste, die tatsächlich erreichten Geschwindigkeiten und deren mögliche Beschränkungen informieren (siehe MEMO/11/319).

Krachtens nieuwe vanaf 25 mei 2011 geldende wetgeving moeten de dienstenleveranciers de gebruikers van te voren alomvattende en nauwkeurige informatie verstrekken, vóór de ondertekening van het contract, inzake de minimale kwaliteitsniveaus van de geleverde diensten, met inbegrip van de feitelijke aansluitingssnelheden en eventuele beperkingen op de internetsnelheden (zie MEMO/11/319).


P. unter Hinweis darauf, dass – nach den Worten von Peter Mandelson, Mitglied der Kommission mit Zuständigkeit für den Handel – die Beziehungen EU-Russland heute „eine Stufe des Missverständnisses und sogar des Misstrauens erreicht haben, wie wir es seit dem Ende des Kalten Krieges nicht mehr erlebt haben“, was den Bemühungen um die Schaffung engerer Bindungen zwischen beiden Seiten schadet,

P. overwegende dat volgens commissaris voor handel Peter Mandelson de betrekkingen tussen de EU en Rusland een "niveau van onbegrip en zelfs wantrouwen hebben bereikt dat sinds het einde van de koude oorlog niet meer is voorgekomen", wat ten koste gaat van inspanningen om nauwere betrekkingen tussen de twee partijen op te bouwen,


Q. unter Hinweis darauf, dass – nach den Worten von Peter Mandelson, Mitglied der Kommission mit Zuständigkeit für den Handel – die Beziehungen EU-Russland heute „eine Stufe des Missverständnisses und sogar des Misstrauens erreicht haben, wie wir es seit dem Ende des Kalten Krieges nicht mehr erlebt haben“, was den Bemühungen um die Schaffung engerer Verbindungen zwischen den beiden Seiten schadet,

Q. overwegende dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland volgens Peter Mandelson, commissaris voor de handel, een niveau van onbegrip of zelfs van wantrouwen hebben bereikt dat we sinds het einde van de Koude Oorlog niet meer hebben meegemaakt, waardoor afbreuk wordt gedaan aan het streven naar nauwere banden tussen beide partijen,


Angela Merkel, amtierende Ratspräsidentin . Sehr geehrter Herr Präsident, lieber Hans-Gert Pöttering, sehr geehrte Vorgängerinnen und Vorgänger des heutigen Präsidenten, liebe Kolleginnen und Kollegen im Europäischen Parlament, sehr geehrter Herr Präsident der Kommission! Herr Präsident, Sie gehören zu den Parlamentariern der ersten Stunde im Europäischen Parlament und haben – wie Sie eben gesagt haben – seit 1979 Erfahrung. Man kann sagen, dass Sie einen bemerkenswerten Aufstieg eines Parlaments erlebt ...[+++]

Angela Merkel, fungerend voorzitter van de Raad . – (DE) Geachte Voorzitter, mijnheer Poettering, geachte oud-Voorzitters en leden van het Europees Parlement, mijnheer de voorzitter van de Commissie, u, mijnheer de Voorzitter, behoort in het Europees Parlement tot de leden van het eerste uur.


Angela Merkel, amtierende Ratspräsidentin. Sehr geehrter Herr Präsident, lieber Hans-Gert Pöttering, sehr geehrte Vorgängerinnen und Vorgänger des heutigen Präsidenten, liebe Kolleginnen und Kollegen im Europäischen Parlament, sehr geehrter Herr Präsident der Kommission! Herr Präsident, Sie gehören zu den Parlamentariern der ersten Stunde im Europäischen Parlament und haben – wie Sie eben gesagt haben – seit 1979 Erfahrung. Man kann sagen, dass Sie einen bemerkenswerten Aufstieg eines Parlaments erlebt ...[+++]

Angela Merkel, fungerend voorzitter van de Raad. – (DE) Geachte Voorzitter, mijnheer Poettering, geachte oud-Voorzitters en leden van het Europees Parlement, mijnheer de voorzitter van de Commissie, u, mijnheer de Voorzitter, behoort in het Europees Parlement tot de leden van het eerste uur.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlebt haben seit' ->

Date index: 2021-08-15
w