Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlebt haben europa » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Wanderbewegungen von Arbeitskraeften in Europa haben einen bedeutenden Umfang angenommen

het verkeer van migrerende werknemers in Europa heeft aanzienlijke afmetingen aangenomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infolge der Tragödie von Lampedusa – eine der vielen, die Europa in den letzten Jahren erlebt hat – haben die Staats- und Regierungschefs sowie die Bürger der EU in noch nie da gewesener Weise Maßnahmen gefordert.

Na de ramp bij Lampedusa, een van de vele die zich de afgelopen jaren in Europa hebben voorgedaan, is door EU-leiders en burgers sterker dan ooit aangedrongen op maatregelen.


5 % der Kinder in Europa geben an, dass sie Schikane über das Internet erlebt haben, wobei der Anteil in Estland und in Rumänien mit 14% wesentlich höher liegt.

5% van de kinderen in Europa verklaart dat ze online gepest werden met een piek van 14% in Estland en Roemenië.


Die Finanzkrise von 2008 hat den größten Abschwung ausgelöst, den Nordamerika und Europa seit der Großen Depression der 30er Jahre erlebt haben.

De financiële crisis van 2008 veroorzaakte de grootste economische inzinking in Noord‑Amerika en Europa sinds de Grote Depressie van de jaren dertig.


Es ist absolut wichtig für diejenigen, die einen Mangel erlebt haben, und diejenigen, die zukünftig Angst davor haben, zu wissen, wie Europa sie vor möglichen neuen Krisen schützen wird.

Het is cruciaal dat degenen die tekorten aan den lijve hebben ervaren en diegenen die er beducht voor zijn weten hoe Europa hen zal beschermen tegen deze mogelijke nieuwe crises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Punkt eins: In unserem Bericht, der die Mitgliedstaaten auffordert, mit einer gemeinsamen europäischen Stimme zu Energiefragen zu sprechen, haben wir ausdrücklich erklärt, was alle Europäer in den vergangenen Wochen als Realität erlebt haben, vor allem, dass eine Störung der Energieversorgung in den Mitgliedstaaten die Europäische Union als Ganzes beeinträchtigt.

Mijn eerste punt: we hebben in ons verslag, dat de lidstaten oproept om met één Europese stem te spreken ten aanzien van energiekwesties, onomwonden verklaard wat alle Europeanen de afgelopen weken als realiteit hebben kunnen waarnemen, namelijk dat een inbreuk op de energievoorziening in de lidstaten de hele Europese Unie schaadt.


Dank des Euro hat Europa an Stärke gewonnen und ist besser in der Lage, Turbulenzen und Krisen der Art, wie wir sie in den vergangenen Monaten erlebt haben, standzuhalten, und dank des Euro haben wir eine solidere Grundlage zur künftigen Unterstützung unseres Wachstums und unseres sozialen Schutzmodells.

Dankzij de euro is Europa nu sterker en beter bestand tegen turbulentie en crises van het soort dat we de afgelopen maanden hebben ervaren, en dankzij de euro beschikken we over een degelijker fundament ter ondersteuning van onze groei en ons socialebeschermingsmodel in de toekomst.


Die „Shadowing-Videos“ zeigen, wie 6 junge Frauen 2007 den Arbeitsalltag in der Informatik in Begleitung einer erfolgreichen Karrierefrau erlebt haben: [http ...]

De videos over "Shadowing" met de ervaringen van 6 jonge vrouwen die een geslaagde vrouw in de sector Informatietechnologie in 2007 een dag lang konden volgen, zijn te zien op de volgende website: [http ...]


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, die Debatte, die wir jetzt erlebt haben, zeigt, welche Vielfalt wir in diesem Europa haben.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte collega’s, het huidige debat illustreert naar mijn idee hoe groot de verscheidenheid in dit Europa is.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, die Debatte, die wir jetzt erlebt haben, zeigt, welche Vielfalt wir in diesem Europa haben.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte collega’s, het huidige debat illustreert naar mijn idee hoe groot de verscheidenheid in dit Europa is.


In den letzten Jahren erlebt Europa wirtschaftliche und soziokulturelle Veränderungen, die einen erheblichen Einfluss auf die europäische Jugend haben.

Europa heeft in de afgelopen jaren economische en socioculturele veranderingen ondergaan die aanzienlijke gevolgen hebben gehad voor de Europese jongeren.




D'autres ont cherché : erlebt haben europa     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlebt haben europa' ->

Date index: 2021-12-07
w