Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlaubt werden geänderte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betra ...[+++]

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*


Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden

Derde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 29, 30 en 34 van het Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ferner sollte es erlaubt werden, geänderte Bedingungen anzuwenden, wenn das für die Beseitigung oder Verarbeitung anfallende Material auf den Ausbruch einer Seuche zurückzuführen ist, vorausgesetzt, dass die vorübergehende Anwendung derartiger geänderter Bedingungen nicht zur Verbreitung von Seuchenrisiken führt.

Voorts moet het toegestaan zijn om deze voorwaarden te wijzigen indien de hoeveelheid materiaal die moet worden verwijderd en verwerkt, toeneemt door een grote ziekte-uitbraak, mits ervoor wordt gezorgd dat het tijdelijke gebruik onder deze gewijzigde voorwaarden niet tot de verspreiding van ziekterisico’s leidt.


Ferner sollte es erlaubt werden, geänderte Bedingungen anzuwenden, wenn das für die Beseitigung oder Verarbeitung anfallende Material auf den Ausbruch einer Seuche zurückzuführen ist, vorausgesetzt, dass die vorübergehende Anwendung derartiger geänderter Bedingungen nicht zur Verbreitung von Seuchenrisiken führt.

Voorts moet het toegestaan zijn om deze voorwaarden te wijzigen indien de hoeveelheid materiaal die moet worden verwijderd en verwerkt, toeneemt door een grote ziekte-uitbraak, mits ervoor wordt gezorgd dat het tijdelijke gebruik onder deze gewijzigde voorwaarden niet tot de verspreiding van ziekterisico's leidt.


(16a) Mit dieser Verordnung selbst wird weder eine unionsweite Einmalzulassung („Pass“) eingeführt, die den grenzüberschreitenden Verkauf oder die grenzüberschreitende Vermarktung von PRIIP an Kleinanleger erlaubt, noch werden mit ihr gegebenenfalls bestehende „Pass“ -Regelungen für die einmalige Zulassung zum grenzüberschreitenden Verkauf oder zur grenzüberschreitenden Vermarktung geändert.

(16a) Deze verordening voert zelf geen paspoort in dat het grensoverschrijdend verkopen of verhandelen van priip's aan retailbeleggers mogelijk maakt. Ze verandert ook niets aan eventuele bestaande paspoortregelingen voor het grensoverschrijdend verkopen of verhandelen van priip's.


Sie ist keine unverhältnismäßige Maßnahme, da der neue Artikel 12 § 8 Nr. 9 des Elektrizitätsgesetzes die Anpassung der Tarifmethodologie während des Regulierungszeitraums erlaubt, um neue gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen zu berücksichtigen oder auf Bitte der Netzbetreiber, wenn außergewöhnliche Umstände eintreten oder neue Dienste angeboten werden oder die bestehenden Dienste geändert werden.

Zij vormt geen onevenredige maatregel, aangezien het nieuwe artikel 12, § 8, 9°, van de Elektriciteitswet het mogelijk maakt de tariefmethodologie tijdens de gereguleerde periode aan te passen teneinde rekening te houden met nieuwe openbaredienstverplichtingen of op verzoek van de netbeheerders, wanneer zich uitzonderlijke omstandigheden voordoen of nieuwe diensten worden aangeboden of de bestaande diensten worden gewijzigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ausnahmeregelung, der zufolge bestimmte Einfuhren aus diesen Regionen in bestimmte Schutzgebiete unter besonderen Bedingungen erlaubt sind, sollte daher gestrichen werden und Anhang IV Teil B der Richtlinie 2000/29/EG sollte entsprechend geändert werden.

De afwijkingsregeling waarbij de invoer uit die regio's naar bepaalde beschermde gebieden onder naleving van bijzondere eisen wordt toegestaan, moet daarom worden geschrapt en deel B van bijlage IV bij Richtlijn 2000/29/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.


(7) Bis die Kommission darüber entscheidet, ob die zugelassenen Schädlingsbekämpfungsmittel die Sicherheitsanforderungen gemäß Artikel 5 der Richtlinie 91/414/EWG des Rates vom 15. Juli 1991 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln(5), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2003/5/EG der Kommission(6), erfuellen, sollte ihre Weiterverwendung erlaubt werden, solange ihre Rückstände den in der vorliegenden Richtlinie genannten Hoechstgehalten entsprechen.

(7) Totdat de Commissie heeft besloten of bedoelde bestrijdingsmiddelen voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van artikel 5 van Richtlijn 91/414/EEG van de Raad van 15 juli 1991 betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen(5), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2003/5/EG van de Commissie(6), moet het gebruik van toegelaten bestrijdingsmiddelen toegestaan blijven zolang de residuen ervan voldoen aan de in onderhavige richtlijn vastgestelde maximumresidugehalten.


(7) Bis die Kommission darüber entscheidet, ob die zugelassenen Schädlingsbekämpfungsmittel die Sicherheitsanforderungen gemäß Artikel 5 der Richtlinie 91/414/EWG des Rates vom 15. Juli 1991 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln(5), zuletzt geändert durch die Richtlinie 2003/5/EG der Kommission(6), erfuellen, sollte ihre Weiterverwendung erlaubt werden, solange ihre Rückstände den in der vorliegenden Richtlinie genannten Hoechstgehalten entsprechen.

(7) Totdat de Commissie heeft besloten of bedoelde bestrijdingsmiddelen voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van artikel 5 van Richtlijn 91/414/EEG van de Raad van 15 juli 1991 betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen(5), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2003/5/EG van de Commissie(6), moet het gebruik van toegelaten bestrijdingsmiddelen toegestaan blijven zolang de residuen ervan voldoen aan de in onderhavige richtlijn vastgestelde maximumresidugehalten.


4. begrüßt die vom Rechnungshof dahingehend geleisteten Anstrengungen, dass die Zuverlässigkeitserklärung (DAS) ein Instrument mit messbaren Indikatoren wird, das es erlaubt, über die gesamte Zeitspanne hinweg die Fortschritte bei der Kontrolle und der Haushaltsführung zu beurteilen; ist dennoch der Ansicht, dass die Zuverlässigkeitserklärung es gestatten sollte, besser zwischen denjenigen Aspekten der Verwaltung, wo Verbesserungen festgestellt wurden, und denen zu unterscheiden, für die ein Aktionsplan zur Korrektur von Mängeln aufgestellt werden muss; er ...[+++]

4. is ingenomen met de inspanningen die de Rekenkamer heeft verricht om van de betrouwbaarheidsverklaring een instrument met meetbare indicatoren te maken dat het mogelijk maakt de vorderingen inzake financieel beheer en controle in de tijd te volgen; is niettemin van oordeel dat de betrouwbaarheidsverklaring een beter onderscheid mogelijk zou moeten maken tussen, enerzijds, de beheersaspecten waar verbeteringen zijn geconstateerd en, anderzijds, de beheersaspecten waarvoor actieplannen zouden moeten worden opgesteld om de bestaande tekortkomingen op te heffen; rekent erop dat de hervormde methode voor de betrouwbaarheidsverklaring ope ...[+++]


Damit diese Umstände berücksichtigt werden können, setzt sich der Berichterstatter dafür ein, dass Artikel 6 der Verordnung Nr. 1587/98 dahingehend geändert werden sollte, dass man der Kommission gemäß Artikel 4 dieser Verordnung erlaubt, nicht nur die für die verschiedenen Arten vorgesehenen Beträge zu ändern, sondern auch die Aufteilung von deren Mengen, und zwar aufgrund ihrer Vermarktungsbedingungen und Merkmale, was es ermögli ...[+++]

Teneinde met deze omstandigheden rekening te houden, pleit uw rapporteur ervoor artikel 6 van verordening nr. 1587/98 te wijzigen zodat de Commissie ingevolge artikel 4 van dezelfde verordening niet alleen de bedragen die voor de diverse vissoorten gepland zijn, maar ook de verdeling van de hoeveelheden van deze vissoorten, naargelang de afzetvoorwaarden en kenmerken te differentiëren. Op deze wijze kunnen alle middelen die in het kader van deze verordening beschikbaar zijn beter worden aangewend.


25. fordert die Kommission auf, im Rahmen der Rechtsvorschriften über das Aufenthaltsrecht und über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer, die gemäß den Schlussfolgerungen des Gipfels von Nizza vor 2003 geändert werden sollen, eine Bestimmung vorzuschlagen, die es erlaubt, die Behindertenzulagen für Arbeitnehmer und abhängige Personen innerhalb der Europäischen Union zu übertragen, damit die Freizügigkeit für Personen mit Behinderungen und ihre Familien möglich ist; vertritt die Auffassung, dass in den Vorschlag für ...[+++]

25. verzoekt de Commissie om, conform de conclusies van de Top van Nice, in de wettelijke bepalingen inzake het recht van verblijf en het vrij verkeer van werknemers, die vóór 2003 zullen worden herzien, een bepaling op te nemen waardoor invaliditeitsuitkeringen voor werkenden en van hen afhankelijke personen binnen de EU overdraagbaar worden, zodat vrij verkeer van werknemers mogelijk wordt voor mensen met een functiebeperking en hun gezinnen; is van mening dat in het voorstel voor de coördinatie van EU-wetgeving inzake het vrije verkeer, dat momenteel wordt bestudeerd, ook het concept van overdraagbaarheid van sociale zekerheidsuitker ...[+++]




D'autres ont cherché : erlaubt werden geänderte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlaubt werden geänderte' ->

Date index: 2021-09-15
w