Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlauben würde einige » (Allemand → Néerlandais) :

Für jede Region wurde auf der Grundlage bisheriger Bewirtschaftungsmuster eine Mindestmaschenöffnung für gezogene und stationäre Fanggeräte festgelegt, wobei einige Ausnahmeregelungen den Einsatz von Fanggeräten mit geringerer Maschenöffnung erlauben, um wichtige Fischereien beizubehalten.

In de plaats daarvan wordt voor elke regio op basis van bestaande exploitatiepatronen een basisnorm voor de maaswijdte van gesleept of staand vistuig vastgesteld, met verschillende afwijkingen zodat voor het behoud van belangrijke visserijen een kleinere maaswijdte kan worden gebruikt.


Die föderale bzw. regionale Verwaltungsstruktur einiger Mitgliedstaaten und die Tatsache, dass die Fragebogen überwiegend auf nationaler Ebene verteilt wurden, erlauben keine zuverlässigen Aussagen im Hinblick auf die Frage, ob die Änderungsrichtlinie auf den untergeordneten Ebenen in vollem Maße umgesetzt wurde.

Vanwege de federale/gewestelijke structuur van sommige lidstaten en het feit dat de vragenlijst voor deze evaluatie eigenlijk alleen op nationaal niveau is verspreid, is het onmogelijk om met enige zekerheid vast te stellen of de wijzigingsrichtlijn op subnationaal niveau volledig is omgezet.


Der Berichterstatter unterstreicht, dass ein solcher Vorschlag, der es der neuen Kommission erlauben würde, einige Anpassungen im Weißbuch vorzuschlagen, und dem neu gewählten Parlament die Möglichkeit gäbe, seine Meinung zur laufenden Finanziellen Vorausschau zu äußern, keine Auswirkungen auf die Finanzielle Vorausschau hätte.

Uw rapporteur onderstreept dat een dergelijk voorstel, dat de nieuwe Commissie in staat zou stellen een aantal aanpassingen in het witboek voor te stellen en het nieuw gekozen Parlement in de gelegenheid zou stellen zijn zegje te doen over de huidige financiële vooruitzichten, niet van invloed zou zijn op de financiële vooruitzichten.


Viele von uns haben große Bedenken hinsichtlich der Vorschläge der Kommission zur Körperschaftssteuer sowie zur einheitlichen konsolidierten Körperschaftssteuer-Bemessungsgrundlage und stehen insbesondere auch dem unermüdlichen Streben einiger Kommissionsmitglieder, diesen Vorschlag voranzutreiben, mit großer Skepsis gegenüber. Wir – ich und andere EP-Mitglieder – meinen jedoch, dass die Kommission nicht über die entsprechenden legislativen Befugnisse verfügt und auch keinerlei Rechtsgrundlage vorliegt, die es ihr erlauben würde, in ...[+++] dieser Frage vorzupreschen.

Velen van ons zijn ernstig bezorgd over van de Commissie afkomstige voorstellen met betrekking tot vennootschapsbelasting, de gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag voor vennootschapsbelasting en met name de niet aflatende behoefte van bepaalde Commissieleden om een voorstel door te zetten waarvan wij – ik en anderen in dit Huis met mij – betwijfelen of de Commissie er de wetgevende en wettelijke basis voor heeft om op dit terrein vooruitgang te boeken.


Erlauben Sie mir, noch einige Worte zum Mutterschutz hinzuzufügen, da unsere Haltung hierzu grundlegend missverstanden wurde.

Staat u mij toe dat ik nog een opmerking maak over de bescherming van het moederschap, omdat ons standpunt verkeerd begrepen is.


Neben anderen Fragen wurde dabei eine Diskussion über einen Ansatz von Irland geführt, in dessen Rahmen – im Zusammenhang mit Projektkategorien, die in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen – einige Entscheidungen, die den Abriss bzw. die Beseitigung einiger historischer Bauwerke bzw. archäologischer Stätten erlauben, nicht als in den Geltungsbereich der Richtlinie fallend betrachtet werden.

Negatief was het onder meer over het feit dat Ierland, in door de richtlijn betroffen projectcategoriën, besluiten die de afbraak of verwijdering van bepaalde historische structuren of archaeologische sites mogelijk maken, als niet behorende tot het bereik van de richtlijn behandelt.


Neben anderen Fragen wurde dabei eine Diskussion über einen Ansatz von Irland geführt, in dessen Rahmen – im Zusammenhang mit Projektkategorien, die in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen – einige Entscheidungen, die den Abriss bzw. die Beseitigung einiger historischer Bauwerke bzw. archäologischer Stätten erlauben, nicht als in den Geltungsbereich der Richtlinie fallend betrachtet werden.

Negatief was het onder meer over het feit dat Ierland, in door de richtlijn betroffen projectcategoriën, besluiten die de afbraak of verwijdering van bepaalde historische structuren of archaeologische sites mogelijk maken, als niet behorende tot het bereik van de richtlijn behandelt.


* Man will einen Dialog mit Herstellern im Bereich unterstützende Technologie aufnehmen und die Gründung einiger Industrieverbände für unterstützende Technologie ermutigen, die einen stärker strukturierten und kohärenteren Dialog auf europäischer Ebene erlauben würde.

* Met de producenten van hulpmiddelen zal overleg op gang worden gebracht en de oprichting van een aantal organisaties van producenten van hulpmiddelen zal worden bevorderd, zodat er op Europees niveau op meer gestructureerde en coherente wijze overleg kan worden gevoerd.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. De ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]


w