Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlassenen gesetzesnovellen offenbar noch immer » (Allemand → Néerlandais) :

112. fordert die EU auf, der Diskriminierung aufgrund von Formen der sozialen Schichtung, wie den Kastensystemen oder gleichartigen Systemen mit erblichen Ständen, besondere Aufmerksamkeit zu widmen, da sie die Aussichten auf eine gleichberechtigte Wahrnehmung der Menschenrechte entscheidend schmälern und mitunter ganz zunichtemachen; ist der Ansicht, dass die Länder, in denen das Kastenwesen noch immer existiert, mit Nachdruck dazu aufgefordert werden sollen, es zu verbieten und dafür zu sorgen, dass die gegen das Kastenwesen erlassenen ...[+++]

112. dringt er bij de EU op aan bijzondere aandacht te besteden aan vormen van maatschappelijke gelaagdheid, zoals het kastenstelsel en soortgelijke stelsels van geërfde status, die een zeer schadelijk en soms destructief effect hebben op de vooruitzichten met betrekking tot het genieten van gelijke mensenrechten; is van mening dat er bij de landen waar het kastenstelsel nog steeds bestaat krachtig op aangedrongen moet worden dat dit verboden wordt en dat wetten die een einde moeten maken aan het kastenstelsel ook echt worden uitgevoerd;


Kommt ein Mitgliedstaat trotz des vom Gerichtshof erlassenen Urteils seinen Verpflichtungen immer noch nicht nach, kann die Kommission ein weiteres Vertragsverletzungsverfahren nach Artikel 260 des Vertrags einleiten, bei dem der Mitgliedstaat lediglich ein einziges Mal schriftlich gemahnt wird, bevor der Gerichtshof erneut befasst wird.

Indien een lidstaat, ondanks het eerste arrest, nog steeds geen maatregelen neemt, kan de Commissie op grond van artikel 260 VWEU een nieuwe inbreukprocedure inleiden, waarbij alleen een schriftelijke waarschuwing wordt gestuurd voordat de lidstaat opnieuw voor het Hof wordt gebracht.


Vor allem bin ich etwas verwirrt angesichts der Tatsache, dass wir offenbar noch immer 27 verschiedene Verfahrensweisen haben, was zu einer großen Verunsicherung der Bürger und Unternehmen führt.

Ten eerste verbaast het mij enigszins dat we nog steeds zevenentwintig verschillende wetstelsels hebben, wat tot een hoop onzekerheid leidt voor burgers en bedrijven.


Wie wichtig das ist, muss offenbar noch immer betont werden, vor allem im Hinblick auf die Türkei.

Dit moet natuurlijk vooral worden benadrukt in het geval van Turkije.


D. im Bedauern darüber, dass nach dem ersten einschlägigen Urteil des Gerichtshofs von 1989 das italienische System trotz der Verpflichtungen nach Artikel 228 EGV und der 1995 erlassenen Gesetzesnovellen offenbar noch immer nicht der Lage ist, Lektoren mit Lehraufträgen den vollen Schutz der Rechte zu garantieren,

D. overwegende dat het Italiaanse stelsel helaas sinds het eerste arrest hierover van het Hof van Justitie in 1989 niettegenstaande de verplichtingen uit hoofde van artikel 228 van het EG‑Verdrag en de in 1995 ingevoerde wettelijke vernieuwingen nog steeds niet in staat lijkt te zijn om de volledige bescherming van de rechten van de lettori met een benoeming te waarborgen,


Es wird offenbar noch immer vermutet, dass mehr Handel automatisch mehr Wachstum bedeutet, was wiederum automatisch einer weiteren Verringerung der Armut gleichkommt. Doch die Tatsachen sehen ganz anders aus, und wie aus dem kürzlich veröffentlichten UNDP-LDC-Bericht klar hervorgeht, hat eine stärkere Integration einiger der ärmsten Länder in das internationale Handelssystem die Armut unter den ärmsten Menschen generell nicht verringert.

De vooronderstelling hierbij is blijkbaar nog steeds dat meer handel automatisch leidt tot meer groei, die op zijn beurt automatisch leidt tot minder armoede, terwijl de realiteit ter plekke er heel anders uitziet en, zoals blijkt uit het onlangs verschenen UNDP-rapport over de minst ontwikkelde landen, een grotere mate van integratie van sommige van de armste landen in het internationale handelsstelsel in de meeste gevallen niet heeft geleid tot vermindering van de armoede onder de allerarmsten.


Während die KMU beim Anteil der IKT-Nutzung und der Internetanbindung generell auf zuschließen scheinen, ist es für sie offenbar noch immer schwieriger und teurer als für Großunternehmen, die neuen Technologien einzusetzen. Dies zeigt sich darin, dass die Kosten für Humankapital, Wartung der IT-Infrastruktur und Pflege der Website des Unternehmens im Verhältnis höher liegen.

Hoewel kmo's in het algemeen de kloof lijken te dichten wat ICT-penetratie en internetconnectiviteit betreft, vinden zij het blijkbaar nog steeds moeilijker en duurder dan grotere ondernemingen om de nieuwe technologieën toe te passen, zoals blijkt uit de verhoudingsgewijs hogere kosten van investeringen in menselijk kapitaal en voor het onderhoud van IT-infrastructuur en de bedrijfswebsite.


Gleichwohl bestehen in den meisten Ländern offenbar noch immer bestimmte Hindernisse für den Zugang zum Gesundheitswesen, unter denen schutzbedürftige Bevölkerungsgruppen besonders stark zu leiden haben:

In de meeste landen blijken echter nog steeds enkele belemmeringen voor de toegang tot gezondheidszorg te bestaan, waar de meest kansarme bevolkingsgroepen veruit het vaakst mee te kampen hebben:


Zum einen ist der fischereiliche Druck trotzt der beträchtlichen Kürzungen einiger TAC im vergangenen Jahr und der erlassenen Sofortmaßnahmen für Kabeljau und Seehecht immer noch zu hoch.

In de eerste plaats, niettegenstaande de aanzienlijke verlaging van sommige TAC's en de vaststelling van noodmaatregelen voor kabeljauw en heek vorig jaar, blijft de visserijdruk te hoog.


Trotz der jüngsten Entwicklungen an den Aktienmärkten und trotz des Konjunkturabschwungs sind die technologischen Antriebskräfte des Investitionsbooms im IKT-Sektor offenbar immer noch intakt.

Ondanks de recente gebeurtenissen op de aandelenmarkten en de economische neergang blijft de technologische ontwikkeling onverminderd de drijvende kracht vormen achter de forse toename van de investeringen in de ICT-sector.


w