Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch rechtskräftiges Urteil für verschollen erklärt
Für nichtig erklärt werden können
Nicht für mündig erklärt
Nicht für mündig erklärter Minderjähriger

Traduction de «erklärte vladimír » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für nichtig erklärt werden können

nietigverklaard kunnen worden




nicht für mündig erklärter Minderjähriger

niet ontvoogde minderjarige


Landesteil, der zu einem Gebiet von militärischer Bedeutung erklärt worden ist

zone die van militair belang is verklaard


durch rechtskräftiges Urteil für verschollen erklärt

afwezig verklaard bij vonnis in kracht van gewijsde


der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden

de ambtenaar kan vervallen worden verklaard van her recht op toepassing van de hierboven vermelde bepalingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„Das Jonglieren zwischen Beruf, Familie und Privatleben stellt Millionen Europäerinnen und Europäer vor große Herausforderungen“, erklärte Vladimír Špidla, der für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit zuständige Kommissar.

"Het combineren van werk, gezin en privéleven is voor miljoenen mannen en vrouwen in Europa een enorme uitdaging", aldus Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen".


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit, erklärte dazu: „Die Verbesserung der Qualifikationen der Menschen wird uns auf kurze Sicht dabei helfen, die Krise zu überwinden, und in der Zukunft den Weg für nachhaltigen wirtschaftlichen Erfolg ebnen.“

"De verbetering van de vaardigheden van de mensen zal ons op korte termijn helpen de crisis te overwinnen en zal ons voorbereiden op duurzaam economisch succes in de toekomst", aldus Vladimír Špidla, commissaris voor Werkgelegenheid.


„ 87 % der Arbeitsplätze in der belgischen Textilindustrie konzentrieren sich auf Ost- und Westflandern sowie Limburg, und die Beschäftigungslage erscheint in dieser Branche als besonders schwierig“, erklärte der EU-Kommissar für Beschäftigung Vladimír Špidla.

"Oost- en West-Vlaanderen en Limburg zijn goed voor 87% van de arbeidsplaatsen in de Belgische textielsector, en de werkgelegenheidssituatie lijkt in die sector bijzonder kwetsbaar", zei Vladimír Špidla, Europees commissaris voor werkgelegenheid".


„Diese Initiative wird tausenden von europäischen Bürgerinnen und Bürgern den direkten Zugriff auf mehr als 1 Million Stellenangebote in ihrer eigenen Sprache ermöglichen und gehört zu den Höhepunkten des Europäischen Jahres“, erklärte Vladimir Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit.

"Dit initiatief zal duizenden Europese burgers in staat stellen om rechtstreeks, in hun eigen taal, meer dan een miljoen vacatures te raadplegen. Het is een van de hoogtepunten van het Europees Jaar", verklaarde Vladimir Špidla, Commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vladimir Putin erklärte, er sei der Kommission für die Genehmigung dieses Projekts dankbar.

Vladimir Poetin heeft gezegd dat hij de Commissie dankbaar is dat zij dit project heeft goedgekeurd.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit, erklärte dazu: „Das Engagement, mit dem sich die Preisträger für die Ziele des Europäischen Jahres der Mobilität der Arbeitnehmer eingesetzt haben, hat mich tief beeindruckt.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen, verklaarde: "Ik was erg onder de indruk van hoezeer de winnaars zich hebben ingezet voor de doelstellingen van het Europees Jaar van de werknemersmobiliteit.


In der Sitzung vom 16. Dezember 2004 erklärte der Präsident des Europäischen Parlaments, dass er vom Staatsanwalt in Prag einen Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Dr. Vladimír Železný im Zusammenhang mit dem bei der Staatsanwaltschaft geführten Aktenzeichen KZv 295/2003-243 erhalten habe.

Tijdens de bijeenkomst van 16 december 2004 bracht de voorzitter van het Parlement het huis op de hoogte van het feit dat hij een brief had ontvangen van de openbaar aanklager te Praag, waarin verzocht werd de parlementaire immuniteit van dr. Vladimir Železný op te heffen, onder verwijzing naar dossier nummer KZv 295/2003-243 van het register van het Openbaar Ministerie.


In der Sitzung vom 13. September 2004 erklärte der Präsident des Europäischen Parlaments, dass er vom Stadtgericht Prag (Měský soud) einen Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Vladimír Železný erhalten habe.

Tijdens de bijeenkomst van 13 september 2004 bracht de Voorzitter van het Parlement het huis ervan op de hoogte dat hij een brief had ontvangen van het Hoofdstedelijk Gerechtshof te Praag, waarin werd verzocht de parlementaire immuniteit van Vladimir Železný op te heffen.


In der Sitzung vom 16. Dezember 2004 erklärte der Präsident des Europäischen Parlaments, dass er vom Staatsanwalt in Prag einen Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Dr. Vladimír Železný im Zusammenhang mit dem bei der Staatsanwaltschaft geführten Aktenzeichen KZv 2153/2001-2728 erhalten habe.

Tijdens de bijeenkomst van 16 december 2004 bracht de Voorzitter van het Parlement het huis ervan op de hoogte dat hij een brief had ontvangen van de openbaar aanklager te Praag, waarin werd verzocht de parlementaire immuniteit van Dr. Vladimir Železný op te heffen, onder verwijzing naar dossier nummer KZv 2153/2001-2728 in het register van het openbaar ministerie.


D. in der Erwägung, dass der Präsident der Republik Moldau, Vladimir Voronin, der zu Beginn seiner Amtszeit Unterstützung für den Beitritt Moldaus zur Union Russland-Belarus signalisierte, am 11. Dezember 2004 erklärt hat, sein Land habe keine andere Wahl als unverzüglich auf die Integration mit Europa hinzuarbeiten, da die Effizienz der Gemeinschaft unabhängiger Staaten (GUS) nachlasse und die GUS zu einer vernachlässigten Struktur mit vagen wirtschaftlichen Interessen und unklaren Aussichten gerate,

D. overwegende dat de Moldavische president Vladimir Voronin, die bij zijn ambtsaanvaarding aangaf de aansluiting van Moldavië bij de Russisch-Wit-Russische Unie te steunen, op 11 december 2004 verklaarde dat zijn land "geen andere keuze" had dan onverwijld naar aansluiting bij Europa te streven omdat het Gemenebest van Onafhankelijke Staten (GOS) minder doeltreffend zou functioneren en omdat het GOS zou "veranderen in een verwaarloosde structuur met vage economische belangen en onduidelijke vooruitzichten",




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erklärte vladimír' ->

Date index: 2022-04-25
w