Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erkenntnis zugrunde liegt " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Kommission setzt sich seit 1999 für die Bekämpfung der Antibiotikaresistenz ein. Dabei verfolgt sie einen „One health“-Ansatz, dem die Erkenntnis zugrunde liegt, dass die Gesundheit von Menschen, Tieren und Umwelt untrennbar miteinander verbunden ist.

Sinds 1999 is de Europese Commissie vastbesloten AMR te bestrijden op basis van het beginsel dat de gezondheid van mensen, dieren en het milieu onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn ("One Health").


Dem Biodiversitätsziel der EU für 2020 liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die biologische Vielfalt und die von ihr erbrachten Dienstleistungen neben ihrem intrinsischen Wert auch von großem wirtschaftlichen Wert sind, den die Märkte nur selten widerspiegeln.

Het "EU 2020"-biodiversiteitsstreefdoel is gebaseerd op de erkenning dat, naast haar intrinsieke waarde, biodiversiteit en de erdoor geleverde diensten een groot economisch belang hebben dat zelden in marktwaarde wordt vertaald.


Diese Erkenntnis liegt einem Großteil der vorgeschlagenen ESF-Maßnahmen zugrunde.

Dit principe is sterk bepalend voor de opzet van ESF-acties.


Den Änderungen bei den Sicherheitsanforderungen (Anhang III Abschnitt 4.2.1) liegt die Erkenntnis zugrunde, dass der Wortlaut in den geltenden TSI ZZS unterschiedlich ausgelegt werden kann.

De wijzigingen in de veiligheidseisen (punt 4.2.1 van bijlage III) vloeien voort uit de analyse dat de geldende tekst van de TSI's besturing en seingeving voor interpretatie vatbaar is.


9. Dieser Empfehlung an den Rat liegt der gleiche grundsätzliche Gedanke zugrunde wie der Entschließung des EP zur Europäischen Union und zum Irak – Rahmenkonzept für ein zunehmendes Engagement vom 6. Juli 2005, wonach die Rolle der EU im Irak von der „Notwendigkeit (...), sich von den Ereignissen der Vergangenheit zu lösen und in die Zukunft zu blicken“ und der Erkenntnis, dass „die internationale Staatengemeinschaft moralisch un ...[+++]

9. In deze aanbeveling aan de Raad wordt uitgegaan van dezelfde basisbenadering als in de resolutie van het Europees Parlement over de Europese Unie en Irak – een raamwerk voor engagement van 6 juli 2005, namelijk dat de rol van de EU in Irak moet worden bepaald door de overtuiging “dat men het verleden achter zich moet laten en de blik op de toekomst moet richten” en door de “morele en politieke verplichting” van de “internationale gemeenschap” om de bevolking van Irak te helpen.


Wir in diesem Parlament setzen uns dafür ein, dass die Erziehung für ein integriertes Europa nicht einfach mit dem Euro oder anderen gemeinsamen wirtschaftlichen Aspekten endet, sondern dass sie das Ergebnis eines Zugehörigkeitsgefühls, eines gemeinsamen Projekts sein muss, das sich auf die Geschichte gründen muss, auf die Erkenntnis, wer wir sind, welches unsere gemeinsamen Grundlagen sind, und vor allem, wo die Prinzipien und Werte unserer Zeit zu finden sind und welches Denken dem vereinten Europa zugrunde liegt, de ...[+++]m wir entgegengehen.

Wij in dit Parlement stellen ons op het standpunt dat onderwijs voor een verenigd Europa niet alleen met de euro of andere economische aspecten van de Unie tot stand kan komen, maar veeleer het resultaat zou moeten zijn van een gevoel van betrokkenheid, van een gemeenschappelijk project dat wordt gedragen door onze geschiedenis, door de wetenschap wie wij zijn, wat onze gemeenschappelijke fundamenten zijn en, vooral, waar de waarden en beginselen van onze tijd schuilen, en wat de rationale is van het verenigd Europa van morgen.


Dieser Unterscheidung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die vielfältigen ÖPP-Formen, die in den verschiedenen Mitgliedstaaten anzutreffen sind, zwei übergeordneten Modellen zugeordnet werden können.

Dit onderscheid is gebaseerd op de vaststelling dat alle uiteenlopende vormen van PPS in de lidstaten tot deze twee grote modellen kunnen worden herleid.


Dieser Unterscheidung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die vielfältigen ÖPP-Formen, die in den verschiedenen Mitgliedstaaten anzutreffen sind, zwei übergeordneten Modellen zugeordnet werden können.

Dit onderscheid is gebaseerd op de vaststelling dat alle uiteenlopende vormen van PPS in de lidstaten tot deze twee grote modellen kunnen worden herleid.


Der Entschuldungsinitiative liegt die Erkenntnis zugrunde, daß auch nach Einsatz des gesamten Instrumentariums zur Schuldenerleichterung (bilaterale Vereinbarungen und Abmachungen des Pariser Clubs betreffend die öffentlichen Schulden) für eine Gruppe armer Länder die Schuldenbela stung immer noch über einem erträglichen Niveau liegt, so daß die Reform- und Anpassungs bemühungen dauerhaft behindert, wenn nicht sogar zunichte gemacht würden.

Aan het initiatief voor schuldverlichting ligt het inzicht ten grondslag dat ondanks het totale instrumentarium voor de schuldverlichting (bilaterale akkoorden en afspraken van de Club van Parijs over overheidschulden) de schuldenlast voor een groep arme landen nog steeds boven een draaglijk peil ligt, zodat de hervormings- en aanpassingsinspanningen voortdurend worden belemmerd, zo niet volledig ongedaan gemaakt.


Diese Erkenntnis liegt einem Großteil der vorgeschlagenen ESF-Maßnahmen zugrunde.

Dit principe is sterk bepalend voor de opzet van ESF-acties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erkenntnis zugrunde liegt' ->

Date index: 2021-03-18
w