Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eritreischen behörden ihre sorge angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Um diese Zusammenarbeit zu erleichtern, sollten die Mitgliedstaaten und die Hostingdiensteanbieter Kontaktstellen benennen, und es sollten Verfahren festgelegt werden, wonach die von den genannten Behörden übermittelten Hinweise angesichts des speziellen Fachwissens und der Verantwortlichkeiten dieser Behörden vorrangig und mit angemessenem Vertrauen in ihre Richtigkeit verarbe ...[+++]

Teneinde deze samenwerking te faciliteren, moeten lidstaten en aanbieders van hostingdiensten contactpunten aanwijzen en moeten procedures worden vastgesteld om door die autoriteiten ingediende meldingen met voorrang te behandelen en eraan een passende mate van zekerheid over de juistheid ervan toe te kennen, rekening houdend met de specifieke deskundigheid en de taken van die autoriteiten.


In den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Barcelona (15./16. März 2002) brachte die Europäische Union ihre Sorge zum Ausdruck angesichts der Nachricht von der drohenden Steinigung einer Frau in Nigeria. Die Europäische Union forderte die nigerianischen Behörden nachdrücklich auf, Menschenrechte und Menschenwürde, namentlich die der Frauen, zu achten.

In de conclusies van het voorzitterschap van de Raad van Barcelona (15-16 maart 2002) heeft de Europese Unie haar bezorgdheid geuit over het bericht aangaande een mogelijke steniging van een vrouw in Nigeria. Zij heeft er bij de Nigeriaanse autoriteiten op aangedrongen de mensenrechten en de menselijke waardigheid ten volle te respecteren, vooral die van vrouwen.


Angesichts der Tatsache, dass das Recht der direkten Abfrage der AND aufgrund von Artikel 44/11/12 § 1 Nr. 2 des Gesetzes über das Polizeiamt in Verbindung mit dessen Artikel 44/11/9 § 2 nur Behörden, Organen und Einrichtungen erteilt werden kann, die entweder mit der Anwendung des Strafgesetzes beauftragt sind oder die gesetzliche Aufträge in Sachen öffentliche Sicherheit haben, und nur dann, wenn sie für die Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufträge Daten und ...[+++]

Gelet op het feit dat het recht van rechtstreekse bevraging van de A.N.G., op grond van artikel 44/11/12, § 1, 2°, in samenhang gelezen met artikel 44/11/9, § 2, van de wet op het politieambt, slechts kan worden verleend aan overheden, organen en instellingen die ofwel zijn belast met de toepassing van de strafwet, ofwel wettelijke verplichtingen hebben inzake de openbare veiligheid, en slechts in zoverre zij voor de uitoefening van hun wettelijke opdrachten gegevens en informatie uit de A.N.G. nodig hebben, en rekening houdend met he ...[+++]


Es ist ebenso gerechtfertigt, dass die Inhaber einer Transportgenehmigung angesichts ihres Rechts, das öffentliche Eigentum verschiedener Behörden zu nutzen, für einen Teil der Kosten zur Aufrechterhaltung oder Änderung der Lage oder der Trasse der Transportanlage aufkommen müssen.

Het is evenzeer verantwoord dat de houders van een vervoervergunning, gelet op hun recht om gebruik te maken van het openbaar domein van de diverse overheden, moeten instaan voor een deel van de kosten voor het behoud of de wijziging van de ligging of het tracé van de vervoerinstallatie.


Die EU-Missionschefs in Asmara nutzen seit der Wiederaufnahme des politischen Dialogs mit Eritrea im Mai 2003 jede Gelegenheit, um gegenüber den eritreischen Behörden ihre Sorge angesichts der willkürlichen Gefangenhaltung der Gruppe der verhafteten Journalisten und über das Fehlen von Informationen zu deren Lage sowie eines rechtlichen Rahmens bzw. gesetzlicher Bestimmungen oder Verfahren für die Behandlung des Falles dieser und anderer Inhaftierter zum Ausdruck zu bringen.

Sinds de hervatting van de politieke dialoog met Eritrea in mei 2003 hebben de hoofden van de EU-missie in Asmara geen gelegenheid voorbij laten gaan om bij de Eritrese autoriteiten hun zorgen kenbaar te maken over de willekeurige gevangenhouding van de groep gearresteerde journalisten, over het uitblijven van informatie over hun lot en over het volledig ontbreken van een rechtskader en van regelgeving en procedurele waarborgen voor de behandeling van deze zaak en andere zaken.


K. in der Erwägung, dass die Aktionsgruppe auf Ministerebene des Commonwealth am 20. März 2001 ihre "Sorge angesichts der Schikanierung politischer Parteien, einschließlich der Restriktionen, durch die die demokratische Betätigung, der Demokratisierungsprozess und die demokratischen Institutionen behindert werden, sowie die Inhaftierung von Personen ohne rechtliche Grundlage“ zum Ausdruck brachte und die Auffassung bekräftigte, d ...[+++]

K. overwegende dat de actiegroep van Gemenebestministers op 20 maart 2001 heeft verklaard verontrust te zijn over het feit dat politieke partijen worden lastiggevallen, alsook over het feit dat aan democratische activiteiten, processen en instellingen beperkingen worden opgelegd en dat personen zonder behoorlijk proces worden vastgehouden, en nogmaals de mening te kennen heeft gegeven dat er geen reden was de parlementsverkiezingen uit te stellen,


K. in der Erwägung, dass die Aktionsgruppe auf Ministerebene des Commonwealth am 20. März 2001 ihre „Sorge angesichts der Schikanierung politischer Parteien, einschließlich der Restriktionen, durch die die demokratische Betätigung, der Demokratisierungsprozess und die demokratischen Institutionen behindert werden, sowie die Inhaftierung von Personen ohne rechtliche Grundlage“ zum Ausdruck brachte und die Auffassung bekräftigte, d ...[+++]

K. overwegende dat de actiegroep van Gemenebestministers op 20 maart 2001 heeft verklaard verontrust te zijn over het feit dat politieke partijen worden lastiggevallen, alsook over het feit dat aan democratische activiteiten, processen en instellingen beperkingen worden opgelegd en dat personen zonder behoorlijk proces worden vastgehouden, en nogmaals de mening te kennen heeft gegeven dat er geen reden was de parlementsverkiezingen uit te stellen,


Die Kommission ersucht die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass ihre notifizierenden Behörden in vollem Umfang über ihre Pflichten hinsichtlich des Notifizierungsverfahrens aufgeklärt werden.

De Commissie dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat hun aanmeldende autoriteiten volledig op de hoogte zijn van hun verplichtingen ten aanzien van de aanmeldingsprocedure.


- Die Kommission ersucht die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass ihre notifizierenden Behörden in vollem Umfang über ihre Pflichten hinsichtlich des Notifizierungsverfahrens aufgeklärt werden, und sich darum zu bemühen, die Zeit zwischen der Entscheidung, eine Stelle zu benennen, und dem Abschluss des Notifizierungsverfahrens zu verkürzen.

- de Commissie dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat hun aanmeldende autoriteiten volledig op de hoogte zijn van hun verplichtingen ten aanzien van de aanmeldingsprocedure en dat getracht wordt de tijd tussen de beslissing om een instantie aan te melden en de afronding van de aanmeldingsprocedure te beperken.


Die Kommission ersucht daher die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass ihre notifizierenden Behörden in vollem Umfang über ihre Pflichten hinsichtlich des Notifizierungsverfahrens aufgeklärt werden, und sich darum zu bemühen, die Zeitspanne zwischen der Entscheidung, eine Stelle zu benennen, und dem Abschluss des Notifizierungsverfahrens zu v ...[+++]

De Commissie dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat hun aanmeldende autoriteiten volledig op de hoogte zijn van hun verplichtingen ten aanzien van de aanmeldingsprocedure en dat getracht wordt de tijd tussen de beslissing om een instantie aan te melden en de afronding van de aanmeldingsprocedure te beperken.


w