Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "erinnerung sei darauf " (Duits → Nederlands) :

Es wurde vorgeschlagen, einen Überschuss in Höhe von 1,49 Mrd. EUR in den Haushaltsplan 2012 einzustellen, womit sich der Gesamtbeitrag der Mitgliedstaaten zum EU-Haushalt um den gleichen Betrag verringert (zur Erinnerung sei darauf hingewiesen, dass in den Haushaltsplan 2011 ein Überschuss von 4,54 Mrd. EUR eingestellt wurde).

Voorgesteld werd om een overschot van 1,49 miljard EUR op te nemen op de begroting 2012 en de algemene bijdrage van de lidstaten aan de EU-begroting met eenzelfde bedrag te verlagen (er zij aan herinnerd dat op de begroting 2011 een overschot van 4,54 miljard EUR was opgenomen).


Zur Erinnerung sei darauf verwiesen, dass der EFSM im Mai 2010 durch eine auf der Grundlage von Artikel 122 Absatz 2 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) erlassene Verordnung des Rates ohne Beteiligung des Parlaments geschaffen wurde, und dass es sich dabei um einen Mechanismus handelt, der der Union die Möglichkeit gibt, auf dem Kapitalmarkt Anleihen aufzunehmen, um sie den Mitgliedstaaten, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden, als Darlehen zu gewähren.

Ik wil erop wijzen dat dit mechanisme in mei 2010 zonder participatie van het Parlement is ingesteld door een verordening van de Raad op basis van artikel 122, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. Op grond van dit mechanisme kan de Unie fondsen op de kapitaalmarkt aantrekken om die vervolgens te lenen aan lidstaten die in financiële moeilijkheden verkeren.


Zur Erinnerung sei darauf verwiesen, dass der europäische Finanzstabilisierungsmechanismus im Mai 2010 durch eine auf der Grundlage von Artikel 122 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) erlassene Verordnung des Rates ohne Beteiligung des EP geschaffen wurde und dass es sich dabei um einen Mechanismus handelt, der der Union die Möglichkeit gibt, auf dem Kapitalmarkt Anleihen aufzunehmen, um sie den Mitgliedstaaten, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden, als Darlehen zu gewähren.

Ter herinnering: het EFSM werd in mei 2010 ingesteld via een verordening van de Raad, die - zonder het EP hierbij te betrekken - op basis van artikel 122, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) werd vastgesteld, en bevat een mechanisme dat voorziet in de mogelijkheid dat de Unie geld op de kapitaalmarkten kan lenen om het vervolgens door te lenen aan lidstaten die in financiële moeilijkheden verkeren.


In Bezug auf OLAF (Einzelplan III – Kommission – S 02 02 – Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung) schlägt die Kommission 20 zusätzliche AD-Dauerplanstellen vor, da das Amt nun die Gelegenheit hat, die Anpassung seines Stellenplans durch die Einstellung der entsprechenden Zahl an erfolgreichen Bewerbern als Beamte abzuschließen. Zur Erinnerung sei darauf verwiesen, dass die Haushaltsbehörde 2003 eine große Zahl von Dauerplanstellen in Stellen auf Zeit umgewandelt hatte. 2007 wurde eine Einigung dahingehend erzielt, dass externe und interne Auswahlverfahren durchgeführt werden sollten, um die Einstellung von OLAF-Zeitbediensteten als Beam ...[+++]

Wat OLAF betreft (Afdeling III - Commissie - S 02 02 — Europees Bureau voor fraudebestrijding), stelt de Commissie 20 bijkomende vaste AD-posten voor omdat het bureau nu de mogelijkheid heeft de aanpassing van zijn personeelsformatie te voltooien door het overeenkomstige aantal geslaagde kandidaten als vaste ambtenaren aan te werven. Ter herinnering: in 2003 heeft de begrotingsautoriteit een groot aantal vaste posten in tijdelijke posten omgezet. In 2007 werd een overeenkomst bereikt om externe en interne vergelijkende onderzoeken te organiseren om de aanwerving van tijdelijke ambtenaren van OLAF als vaste ambtenaren te vergemakkelijken.


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantischen Seite nebeneinander bestehen, und dass der Standort sich im letzten Brutgebiet des Wachtelkönigs in de ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


I. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 2. April 2009 mit Nachdruck darauf hingewiesen hat, wie wichtig es sei, das Gedenken an die Vergangenheit wach zu halten, da es ohne Wahrheit, Erinnerung und Gerechtigkeit keine Aussöhnung geben könne;

I. overwegende dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 2 april 2009 heeft beklemtoond dat het belangrijk is de gedachtenis aan het verleden levend te houden omdat verzoening zonder waarheid, herdenking en gerechtigheid niet mogelijk is;


Nachdem die klagende Partei die Bestimmungen der Artikel 440 Absatz 1, 703 Absatz 1 und 728 des Gerichtsgesetzbuches in Erinnerung gerufen und darauf hingewiesen habe, dass ein Beamter kein Organ des Staates sei und die angefochtene Bestimmung von Artikel 703 Absatz 1 abweiche, dem zufolge « Rechtspersonen [.] durch Vermittlung ihrer zuständigen Organe vor Gericht auftreten », leitet sie einen einzigen Klagegrund aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ab.

Na te hebben herinnerd aan de bepalingen van de artikelen 440, eerste lid, 703, eerste lid, en 728 van het Gerechtelijk Wetboek en na erop te hebben gewezen dat een ambtenaar geen orgaan van de Staat is en dat de aangevochten bepaling afwijkt van artikel 703, eerste lid, volgens hetwelk « rechtspersonen [.] in rechte optreden door tussenkomst van hun bevoegde organen », leidt de verzoekende partij één middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Zur Erinnerung sei darauf hingewiesen, daß in der siebenjährigen Laufzeit des ERASMUS-Programms mehr als 300 000 Studierenden ermöglicht wurde, in seinem Rahmen einen anerkannten Studienaufenthalt im Ausland zu absolvieren, und mehr als 50 000 Lehrkräfte in einer Hochschuleinrichtung in einem anderen Land der Gemeinschaft oder der EFTA lehren konnten.

In het zevenjarig bestaan van het Erasmusprogramma hebben meer dan 300.000 studenten een gedeelte van hun studie, dat ook als zodanig werd erkend, in het buitenland kunnen volbrengen, en hebben meer dan 50.000 onderwijsgevenden in een instelling voor hoger onderwijs in een ander EU- of EVA-land kunnen doceren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erinnerung sei darauf' ->

Date index: 2022-02-21
w