Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Erhalt einer Schulungslizenz
Antrag auf Erhalt eines Duplikats
Antrag auf Erhalt eines Führerscheins
Bürgschaft auf erste Anforderung
Bürgschaft auf erstes Anfordern
Einfache Gebühr
Einfache Taxe
Ergaenzungssprache
Erst löslich im Darm
Erste Fremdsprache
Erste Nautische Schiffsoffizierin
Erste Sprache
Erste-Hilfe-Ausbilder
Erste-Hilfe-Ausbilderin
Erster Nautischer Offizier
Erster Nautischer Schiffsoffizier
Garantie auf Abruf
Gebühr für die erste Gewichtsstufe
Lieferungen bei Empfang prüfen
Lieferungen bei Erhalt prüfen
Lieferungen bei Erhalt überprüfen
Lieferungen nach Erhalt prüfen
Magensaftresistent
Taxe für die erste Gewichtsstufe

Traduction de «erhält als erstes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lieferungen bei Empfang prüfen | Lieferungen bei Erhalt überprüfen | Lieferungen bei Erhalt prüfen | Lieferungen nach Erhalt prüfen

goederen in ontvangst nemen en controleren | goederen inslaan en nakijken | afleverbonnen met de ontvangen goederen vergelijken | leveringen bij ontvangst controleren


Ausbilderin Erste Hilfe/Lebensrettende Sofortmaßnahmen | Erste-Hilfe-Ausbilder | Erste-Hilfe-Ausbilder/Erste-Hilfe-Ausbilderin | Erste-Hilfe-Ausbilderin

docent EHBO | docent nijverheidshelper | eerstehulpinstructeur | instructeur reanimatie


Bürgschaft auf erste Anforderung | Bürgschaft auf erstes Anfordern | Garantie auf Abruf

afroepgarantie


Ergaenzungssprache | erste Fremdsprache | erste Sprache

eerste vreemde taal | voertaal


einfache Gebühr | einfache Taxe | Gebühr für die erste Gewichtsstufe | Taxe für die erste Gewichtsstufe

enkelvoudig port


Erste Nautische Schiffsoffizierin | Erster Nautischer Offizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier/Erste Nautische Schiffsoffizierin

derde stuurman | stuurvrouw onbeperkt werkgebied | dekofficier | eerste stuurvrouw


Antrag auf Erhalt eines Duplikats

aanvraag om een duplicaat


Antrag auf Erhalt einer Schulungslizenz

aanvraag om een leervergunning


Antrag auf Erhalt eines Führerscheins

aanvraag om een rijbewijs


magensaftresistent | erst löslich im Darm

enteric-coated | van een mantel voorzien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Absatz 2 erhält der erste Satz folgende Fassung:

in lid 2 wordt de eerste zin vervangen door:


In Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung:

In artikel 3, lid 2, onder a), wordt het eerste streepje vervangen door:


In Absatz 2 erhält der erste Satz folgende Fassung: " Die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte gemäß den Artikeln 6 und 7 sowie Artikel 10 Absatz 4 wird der Kommission für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem 8. Juli 2013 übertragen"

in lid 2 wordt de eerste zin vervangen door: " De in artikel 6, artikel 7 en artikel 10, lid 4, bedoelde bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen, wordt aan de Commissie toegekend voor een periode van vijf jaar met ingang van 8 juli 2013".


3. In Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung:"

3) In artikel 3, lid 2, onder a), wordt het eerste streepje vervangen door:"


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Absatz 5 erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung:" ‐ der öffentliche Auftraggeber der Ansicht ist, dass die Auftragsvergabe im Einklang mit Artikel 33 Absatz 4 Buchstabe c oder Artikel 34 Absatz 6 der Richtlinie ././EU erfolgt,"

in lid 5 wordt het eerste streepje vervangen door:" ‐ de aanbestedende dienst van oordeel is dat de gunning van een opdracht in overeenstemming is met artikel 33, lid 4, onder c), of artikel 34, lid 6, van Richtlijn ../../EU ,„".


in Absatz 5 erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung: " ‐ der Auftraggeber der Ansicht ist, dass die Auftragsvergabe im Einklang mit Artikel 52 Absatz 6 der Richtlinie././EU* erfolgt,"

in lid 5 wordt het eerste streepje vervangen door:" ‐ de aanbestedende dienst van oordeel is dat de gunning van een opdracht in overeenstemming is met artikel 52, lid 6, van Richtlijn ././EU*,"


Pro Teilnehmer am Erste-Hilfe-Kurs erhält die Unterrichtseinrichtung zusätzlich maximal 15 Euro für Lernmaterial.

Per deelnemer aan de EHBO-cursus krijgt de onderwijsinstelling aanvullend maximaal 15 euro voor leermiddelen.


Für den Erste-Hilfe-Kurs erhält die Unterrichtseinrichtung pro Lerneinheit eine maximale Bezuschussung von 40 Euro.

Voor de EHBO-cursus krijgt de onderwijsinstelling een maximale subsidie van 40 euro per leseenheid.


(2) In Artikel 9 Absatz 6 erhält der erste Satz folgende Fassung:"

2) in artikel 9, lid 6, wordt de eerste zin vervangen door:"


In Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung:

lid 1, tweede alinea, eerste streepje, wordt vervangen door:


w