Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zur Förderung der Ziele dieses Vertrages

Traduction de «erhobene forderung diese » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zur Förderung der Ziele dieses Vertrages

voor het bereiken van de doelstelling van dit Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
42. verweist auf die von den Schifffahrtsunternehmen ergriffenen Schutzmaßnahmen an Bord; unterstützt die in jüngster Zeit von der Seeschifffahrtsindustrie erhobene Forderung nach einem Regelwerk für private, auf See tätige Sicherheitsunternehmen, und erinnert an seine Forderung an die Internationale Seeschifffahrtsorganisation, die Flaggenstaaten und die Schifffahrt, gemeinsam Verhaltensregeln zu erstellen, in denen die Anwendung eindeutiger, in sich schlüssiger und durchsetzbarer international vereinbarter Standards zum Einsatz von privatem bewaffnetem Sicherheitspersonal an Bord der Schiffe e ...[+++]

42. erkent de door de scheepvaartmaatschappijen aangebrachte beschermingsmaatregelen aan boord van de schepen; steunt de recente oproepen vanuit de maritieme sector om regelgeving uit te werken voor particuliere maritieme beveiligingsbedrijven, en herhaalt zijn verzoek aan de Internationale Maritieme Organisatie, de vlaggenstaten en de maritieme sector samen te werken aan een gedragscode voor duidelijke, samenhangende en afdwingbare internationaal overeengekomen normen voor de inzet van gewapend beveiligingspersoneel met een privécontract aan boord van schepen; verzoekt particuliere maritieme beveiligingsbedrijven die richtsnoeren strikt na te leven;


42. verweist auf die von den Schifffahrtsunternehmen ergriffenen Schutzmaßnahmen an Bord; unterstützt die in jüngster Zeit von der Seeschifffahrtsindustrie erhobene Forderung nach einem Regelwerk für private, auf See tätige Sicherheitsunternehmen, und erinnert an seine Forderung an die Internationale Seeschifffahrtsorganisation, die Flaggenstaaten und die Schifffahrt, gemeinsam Verhaltensregeln zu erstellen, in denen die Anwendung eindeutiger, in sich schlüssiger und durchsetzbarer international vereinbarter Standards zum Einsatz von privatem bewaffnetem Sicherheitspersonal an Bord der Schiffe e ...[+++]

42. erkent de door de scheepvaartmaatschappijen aangebrachte beschermingsmaatregelen aan boord van de schepen; steunt de recente oproepen vanuit de maritieme sector om regelgeving uit te werken voor particuliere maritieme beveiligingsbedrijven, en herhaalt zijn verzoek aan de Internationale Maritieme Organisatie, de vlaggenstaten en de maritieme sector samen te werken aan een gedragscode voor duidelijke, samenhangende en afdwingbare internationaal overeengekomen normen voor de inzet van gewapend beveiligingspersoneel met een privécontract aan boord van schepen; verzoekt particuliere maritieme beveiligingsbedrijven die richtsnoeren strikt na te leven;


1. bedauert den von den italienischen Regierungsstellen auf italienische und europäische Zeitungen ausgeübten Druck und ihre Einschüchterung; unterstützt die vom Vertreter der OSZE an die Adresse der italienischen Regierungsstellen erhobene Forderung, diese Vorgehensweise unverzüglich einzustellen, und sieht jedwede Einmischung in die Informationsfreiheit mit dem Ziel, das staatliche Fernsehen zu manipulieren, als Machtmissbrauch an;

1. betreurt de druk en de intimidatie van de Italiaanse autoriteiten jegens Italiaanse en Europese kranten, steunt het verzoek van de OVSE-vertegenwoordiger aan de Italiaanse autoriteiten om deze procedures onmiddellijk te staken en beschouwt iedere bemoeienis met de persvrijheid met als doel de publieke omroep te manipuleren als machtsmisbruik;


68. wiederholt seine in der Entschließung vom 5. Mai 2010 erhobene Forderung, der Generalsekretär solle die anderen Organe der Union kontaktieren, um eine zentrale Datenbank für durchgeführte Studien einzurichten und diese Studien auch der breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen; ermutigt seinen Generalsekretär, dieser Aufforderung nachzukommen, indem er insbesondere der Kommission vorschlägt, dass sie eine solche zentrale Datenbank einrichtet; verlangt, angemessen über diese Initiative ...[+++]

68. herinnert aan zijn verzoek aan de secretaris-generaal in zijn resolutie van 5 mei 2010 om contact op te nemen met de andere instellingen met het oog op de oprichting van een centrale database van studies die worden uitgevoerd en dat deze studies ook geraadpleegd moeten kunnen worden door het grote publiek; spoort de secretaris-generaal aan gevolg te geven aan dit verzoek, met name door de Commissie voor te stellen een dergelijke centrale databank op te richten; wenst op de hoogte gehouden te worden van dit initiatief, en verwacht in de tussentijd dat de studies van het Parlement volledig worden gepubliceerd op de website van het Pa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
65. wiederholt seine in der Entschließung vom 5. Mai 2010 erhobene Forderung, der Generalsekretär solle die anderen EU-Institutionen kontaktieren, um eine zentrale Datenbank für durchgeführte Studien einzurichten und diese Studien auch der breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen; ermutigt seinen Generalsekretär, dieser Aufforderung nachzukommen, indem er insbesondere der Kommission vorschlägt, dass sie eine solche zentrale Datenbank einrichtet; verlangt, angemessen über diese Initiative ...[+++]

66. herinnert aan zijn verzoek aan de secretaris-generaal in zijn resolutie van 5 mei 2010 om contact op te nemen met de andere instellingen met het oog op de oprichting van een centrale database van studies die worden uitgevoerd en dat deze studies ook geraadpleegd moet kunnen worden door het grote publiek; spoort de secretaris-generaal aan gevolg te geven aan dit verzoek, met name door de Commissie voor te stellen een dergelijke centrale databank op te richten; wenst op de hoogte gehouden te worden van dit initiatief, verwacht in de tussentijd dat de studies van het Parlement volledig worden gepubliceerd op de website van het Parleme ...[+++]


In Sachen : Klage auf Nichtigerklärung des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 18. Juli 2008 zur Demokratisierung des Hochschulwesens, zur Förderung der Erfolgschancen der Studenten und zur Schaffung des Beobachtungszentrums für das Hochschulwesen, wenigstens des Artikels 29 dieses Dekrets, erhoben von der VoG « radios » und anderen.

In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2008 tot democratisering van het hoger onderwijs, ter bevordering van de slaagkansen van de studenten en tot oprichting van het Waarnemingscentrum voor het hoger onderwijs, en, minstens, van artikel 29 van dat decreet, ingesteld door de vzw « radios » en anderen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]


« Verstösst Artikel 232 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern eine der Voraussetzungen für seine Anwendung darin besteht, dass sich aufgrund der Elemente des Dossiers nicht erweisen darf, dass eine aus diesem Grunde ausgesprochene Scheidung die materielle Situation der gemeinsamen minderjährigen Kinder in erheblicher Weise verschlechtern würde, während diese Forderung bei einer Scheidung auf der Grundlage von Artikel 229 und/oder 231 des Zivilgesetzbuches nicht ...[+++]

« Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in die zin dat één van de voorwaarden tot toepassing ervan is dat uit de gegevens van het dossier niet mag blijken dat een echtscheiding op die grond de materiële toestand van de gemeenschappelijke minderjarige kinderen op gevoelige wijze zou verslechten, terwijl deze vereiste niet werd gesteld bij een echtscheiding op grond van artikel 229 en/of 231 van het Burgerlijk Wetboek ?


In ihrem Schriftsatz in der Rechtssache Nr. 1816 weist die Flämische Regierung noch darauf hin, dass durch die Zugehörigkeit der Sprachgrenzgemeinde Bever zum Gerichtskanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw die Sprachkenntnisbedingung nicht gerechtfertigt sei, da diese Forderung nicht erhoben worden sei, als Bever noch zum früheren Kanton Herne gehört habe.

In haar memorie in de zaak nr. 1816 doet de Vlaamse Regering nog opmerken dat de omstandigheid dat de taalgrensgemeente Bever deel uitmaakt van het kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw de taalkennisvereiste niet kan verantwoorden, nu die eis niet werd gesteld toen Bever nog deel uitmaakte van het voormalige kanton Herne.


Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 23hhhhqMärz 1999 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 24hhhhqMärz 1999 in der Kanzlei eingegangen sind, wurde Klage auf Nichtigerklärung des Organisationsbereichs 11, Programm 3, Grundzuwendung 33.05 (Beihilfen im Rahmen der Information, Förderung und Verbreitung der französischen Sprache und Kultur, der Französischen Gemeinschaft, der Demokratie und der Menschenrechte) und der Artikel 1 und 38, soweit sie sich auf diese Grundzuwendung beziehen, des Dekrets der Fra ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 23 maart 1999 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 24 maart 1999, is beroep tot vernietiging ingesteld van de organisatieafdeling 11, programma 3, basisallocatie 33.05 (toelagen toegekend in het kader van de informatie, de bevordering, de luister van de Franse taal en cultuur en van de Franse Gemeenschap, en voor de bevordering van de democratie en de rechten van de mens), en van de artikelen 1 en 38, in zoverre zij betrekking hebben op die basisallocatie, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 november 1997 houdende de algemene uitgavenbegrot ...[+++]




D'autres ont cherché : erhobene forderung diese     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erhobene forderung diese' ->

Date index: 2021-03-31
w