Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Deshalb
Deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren
Deswegen

Vertaling van "erhielten deshalb " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren

uit dien hoofde het verzoek ontvankelijk verklaren.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. verurteilt in aller Schärfe alle Verurteilungen im Zusammenhang mit dem Tatbestand „Massenunruhen“; vertritt die Auffassung, dass diese willkürlich und politisch motiviert sind; weist darauf hin, dass die Behörden Berichten zufolge die Schuld der Angeklagten nicht nachweisen konnten, dass unter Ausschluss der Öffentlichkeit verhandelt wurde, dass den Inhaftierten untersagt wurde, eigene Zeugen hinzuzuziehen und sich allein und regelmäßig mit ihrem Rechtsbeistand zu treffen, dass die Anwälte der Angeklagten verschiedene Warnungen aus dem Justizministerium erhielten und einigen von ihnen die Zulassung entzogen wurde; ...[+++]

1. veroordeelt met klem alle veroordelingen op basis van de aanklacht van deelname aan "massale onlusten" en beschouwt ze als willekeurig en politiek gemotiveerd; benadrukt dat is gemeld dat de autoriteiten hebben nagelaten de schuld van de verdachten aan te tonen, dat de rechtszaken achter gesloten deuren plaatsvonden, dat het de verdachten niet was toegestaan getuigen op te roepen of privé en geregeld onderhoud te hebben met hun juridische vertegenwoordigers, dat de advocaten van de verdachten diverse malen zijn gewaarschuwd door het Ministerie van Justitie en dat sommigen van hen uit de orde van advocaten zijn geroyeerd; is daarom v ...[+++]


1. verurteilt in aller Schärfe alle Verurteilungen im Zusammenhang mit dem Tatbestand „Massenunruhen“; vertritt die Auffassung, dass diese willkürlich und politisch motiviert sind; weist darauf hin, dass die Behörden Berichten zufolge die Schuld der Angeklagten nicht nachweisen konnten, dass unter Ausschluss der Öffentlichkeit verhandelt wurde, dass den Inhaftierten untersagt wurde, eigene Zeugen hinzuzuziehen und sich allein und regelmäßig mit ihrem Rechtsbeistand zu treffen, dass die Anwälte der Angeklagten verschiedene Warnungen aus dem Justizministerium erhielten und einigen von ihnen die Zulassung entzogen wurde; ...[+++]

1. veroordeelt met klem alle veroordelingen op basis van de aanklacht van deelname aan „massale onlusten” en beschouwt ze als willekeurig en politiek gemotiveerd; benadrukt dat is gemeld dat de autoriteiten hebben nagelaten de schuld van de verdachten aan te tonen, dat de rechtszaken achter gesloten deuren plaatsvonden, dat het de verdachten niet was toegestaan getuigen op te roepen of privé en geregeld onderhoud te hebben met hun juridische vertegenwoordigers, dat de advocaten van de verdachten diverse malen zijn gewaarschuwd door het Ministerie van Justitie en dat sommigen van hen uit de orde van advocaten zijn geroyeerd; is daarom v ...[+++]


Fünf oder sechs Kolleginnen und Kollegen, die ich aufgerufen habe, waren heute nicht hier und erhielten deshalb auch keine Redezeit.

Ik heb vijf of zes mensen het woord willen geven die vandaag niet aanwezig bleken te zijn en dus ook niet het woord konden voeren.


D. in der Erwägung, dass die OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtungsmission in ihrem Abschlussbericht angab, dass bei den Wahlen vom 28. September 2008, die in einem streng kontrollierten Umfeld mit einem kaum wahrnehmbaren Wahlkampf durchgeführt wurden und in Bezug auf die Auszählung der Stimmen und die Zusammenstellung der Ergebnisse von den verschiedenen Wahllokalen von mangelnder Transparenz gekennzeichnet waren, zwar einige geringfügige Verbesserungen zu verzeichnen waren, sie letztendlich jedoch den international anerkannten demokratischen Standards nicht genügten, in der Erwägung, dass Lidija Ermoschina, Leiterin der zentralen Wahlkommission in Belarus, zugegeben hat, dass die Wahlen vom September 2008 nicht die "volle und bedingungslose Anerk ...[+++]

D. overwegende dat de verkiezingswaarnemingsmissie van de OVSE/ODIHR in haar eindverslag heeft verklaard dat er weliswaar kleine verbeteringen waren, maar dat de verkiezingen van 28 september 2008, die plaatsvonden in een streng gecontroleerde omgeving met een nauwelijks zichtbare campagne en werden gekenmerkt door een gebrek aan transparantie bij het tellen van de stemmen en het samentellen van de resultaten van verschillende stembureaus, uiteindelijk niet aan de internationaal erkende democratische normen voldeden; overwegende dat Lidzya Yarmoshyna, de voorzitter van de centrale verkiezingscommissie, heeft toegegeven dat de verkiezin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es wurde eine neue Rubrik 7 geschaffen, um den Ausgleich abzudecken, den Österreich, Finnland und Schweden im Zeitraum 1995 bis 1998 als Teil des Agrarhaushaltspakets erhielten (Ausgleich deshalb, weil Österreich, Finnland und Schweden keine direkten hektarbezogenen Beihilfen für Ackerkulturen sowie für Rind- und Kalbfleisch im Jahr 1995 erhielten, und weil Kosten für die Unterstützung der Landwirtschaft anfielen, um ihre Preise den Gemeinschaftspreisen anzugleichen).

Er werd een nieuwe rubriek 7 opgenomen ter dekking van de compensatie voor Oostenrijk, Finland en Zweden in de periode 1995-1998 als onderdeel van het landbouwbegrotingspakket (Compensatie omdat Oostenrijk, Finland en Zweden in 1995 geen rechtstreekse steun per hectare ontvangen voor landbouwgewassen en rund- en kalfsvlees en vanwege de kosten voor landbouwsteun om hun prijzen in overeenstemming te brengen met de prijzen van de Gemeenschap).


Es liege ein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an sich vor, weil das Berufsverbot nicht die Offiziere betreffe, die zur Disposition gestellt worden seien und dafür ein Gehalt in Höhe von 75 Prozent des Bezugsgehalts erhielten und deshalb sehr wohl in jedem Sektor tätig sein dürften, wobei es wohl aber für Offiziere mit Laufbahnunterbrechung gelte, wohingegen es für diese Unterscheidung keine objektive und angemessene Rechtfertigung gebe.

Er is schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk genomen, omdat het beroepsverbod niet de officieren treft die in disponibiliteit werden gesteld en die hiervoor een wedde ontvangen ten belope van 75 pct. van de referentiewedde en die derhalve wel tewerkgesteld mogen worden in elke sector, waarbij het wel geldt voor de officieren die een loopbaanonderbreking genieten, terwijl voor dat onderscheid geen objectieve en redelijke verantwoording bestaat.


Die Flämische Gemeinschaft führe deshalb Verpflichtungen ein, die diese Einrichtungen lediglich erfüllen könnten, wenn sie hierzu zusätzliche Mittel von der Föderalbehörde erhielten, und verletze auf diese Weise die föderal gebliebenen Zuständigkeiten.

De Vlaamse Gemeenschap voert derhalve verplichtingen in die de instellingen enkel zullen kunnen uitvoeren indien zij daartoe bijkomende middelen ontvangen van de federale overheid, en schendt aldus de federaal gebleven bevoegdheden.




Anderen hebben gezocht naar : aus diesem grunde     deshalb     deswegen     erhielten deshalb     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erhielten deshalb' ->

Date index: 2022-06-20
w