Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erheblichen anteil daran » (Allemand → Néerlandais) :

Der Mangel an angemessenen Instrumenten zur Bekämpfung solcher Ausfälle, verbunden mit der angespannten Finanzierungslage im gesamten Finanzsystem, hatte erheblichen Anteil daran, dass sich Mitgliedstaaten gezwungen sahen, betroffene Kreditinstitute mithilfe von öffentlichen Geldern zu retten.

Het ontbreken van de nodige instrumenten om met dergelijke faillissementen om te gaan was, in combinatie met de onzekere financieringssituatie van het financiële stelsel als geheel, een belangrijke factor die de lidstaten ertoe noopte deze kredietinstellingen met overheidsmiddelen te redden.


3. erinnert daran, dass es in seiner Entschließung vom 5. Mai 2010 zur Entlastung für das Haushaltsjahr 2008 die große Zahl (88 von 452) und den erheblichen Anteil an noch ausstehenden Maßnahmen in Verbindung mit den Prüfungen des Internen Prüfers zum internen Kontrollrahmen bedauert hat; nimmt mit Zufriedenheit die Antworten des Generalsekretärs auf den Fragenkatalog zur Entlastung zur Kenntnis, wonach nach Ansicht der Generaldirektoren erhebliche Fortschritte bei den von ihnen beschlossenen Maßnahmen zu verzei ...[+++]

3. herinnert eraan dat het Parlement in zijn resolutie van 5 mei 2010 over de kwijting voor het Parlement voor het begrotingsjaar 2008 betreurt dat een groot aantal acties (88 van de 452) en een belangrijk deel ervan onvoltooid is gebleven volgens het onderzoek van de interne controleur binnen het interne controlekader; neemt met voldoening kennis van de antwoorden van de secretaris-generaal op de kwijtingvragenlijst, waaruit blijkt dat naar de mening van de directeuren-generaal aanzienlijke vooruitgang is gemaakt bij de uitvoering van de door hen gestelde streefdoelen: eind 2010 waren volgens hen 51 acties volledig uitgevoerd (onder me ...[+++]


2. erinnert daran, dass es in seiner Entschließung vom 5. Mai 2010 zur Entlastung für das Haushaltsjahr 2008 die große Zahl (88 von 452) und den erheblichen Anteil an noch ausstehenden Maßnahmen in Verbindung mit den Prüfungen des Internen Prüfers zum internen Kontrollrahmen bedauert hat; nimmt mit Zufriedenheit die Antworten des Generalsekretärs auf den Fragenkatalog zur Entlastung zur Kenntnis, wonach nach Ansicht der Generaldirektoren erhebliche Fortschritte bei den von ihnen beschlossenen Maßnahmen zu verzei ...[+++]

2. herinnert eraan dat het Parlement in zijn resolutie van 5 mei 2010 over de kwijting voor het Parlement voor het begrotingsjaar 2008 het betreurt dan een groot aantal acties (88 van de 452) en een belangrijk deel ervan onvoltooid is gebleven volgens het onderzoek van de interne controleur binnen het interne controlekader; neemt met voldoening kennis van de antwoorden van de secretaris-generaal op de kwijtingvragenlijst, waaruit blijkt dat naar de mening van de directeuren-generaal aanzienlijke vooruitgang is gemaakt bij de uitvoering van de door hen gestelde streefdoelen: eind 2010 waren volgens hen 51 acties volledig uitgevoerd (onde ...[+++]


Lassen Sie mich auch die Rolle der Zivilgesellschaft besonders würdigen: Nichtregierungsorganisationen, Wissenschaftler und Medien haben einen erheblichen Anteil daran, dass zögernde Regierungen sich von der Notwendigkeit eines Waffenhandelsabkommens überzeugen ließen.

Ik wil ook wijzen op de belangrijke rol die het maatschappelijk middenveld speelt: non-gouvernementele organisaties, wetenschappers en media dragen er in belangrijke mate toe bij regeringen die twijfelen aan de noodzaak van een wapenhandelsverdrag over de streep te trekken.


Es erfüllt mich mit großem Stolz, dass dieser weitere Schritt – der Beitritt Rumäniens und Bulgariens zur Union – vollzogen wurde und dass meine Kommission erheblichen Anteil daran hatte.

Ik ben er erg trots op dat deze stap - de toetreding van Roemenië en Bulgarije tot de Unie - is gezet en dat mijn Commissie daaraan een belangrijke bijdrage heeft mogen leveren.


Jedoch keines der von der Kommission kontaktierten Unternehmen zeigte ein Interesse daran, den gesamten oder einen erheblichen Anteil von Mdk zu erwerben, obwohl sie darüber informiert waren, daß die Treuhand für das geplante Gemeinschaftsunternehmen finanzielle Hilfen gewährt.

Geen van de door de Commissie gecontacteerde ondernemingen heeft blijk gegeven van enige duurzame belangstelling voor het verwerven van MdK of een aanzienlijk deel ervan, hoewel zij bekend waren met de financiële steun die door de Treuhand zou worden verleend aan de voorgestelde gemeenschappelijke onderneming.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erheblichen anteil daran' ->

Date index: 2025-03-05
w