Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erhaltung einer Sorte
Erhaltungszucht
Erhaltungszüchtung
Sortenerhaltung

Traduction de «erhaltung einer wettbewerbsfähigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft | Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050

Routekaart naar een concurrerende koolstofarme economie in 2050 | Routekaart voor een koolstofarme economie 2050


Erhaltung einer Sorte | Erhaltungszucht | Erhaltungszüchtung | Sortenerhaltung

instandhouding van een ras | stelselmatig instandhouding | systematische voortkweek
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zur Überwindung dieser Schwierigkeiten und Erhaltung einer wettbewerbsfähigen europäischen Raumfahrtindustrie und der daraus resultierenden Handlungsfreiheit benötigt Europa ein konsolidiertes wirtschaftliches und institutionelles Konzept für Raumfahrtaktivitäten, das mit der jüngsten Mitteilung der Kommission über einen kohärenten Rahmen für die Luft- und Raumfahrt [9] in Einklang steht.

Om deze problemen te overwinnen en een concurrerende Europese ruimtevaartindustrie met de daaraan verbonden vrijheid van handelen te handhaven, is een geconsolideerde industriële en institutionele benadering van de ruimtevaartactiviteiten in Europa gewenst, in overeenstemming met de recente mededeling van de Commissie over een samenhangend kader voor de lucht- en ruimtevaartindustrie [9].


– Eine wesentliche Voraussetzung zur Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Industrie, die in der Lage ist, die von uns benötigten Fähigkeiten zu erschwinglichen Preisen zu produzieren, ist die Aufwertung des Binnenmarktes für Verteidigung und Sicherheit und die Schaffung von Bedingungen, unter denen europäische Unternehmen in allen Mitgliedstaaten ungehindert tätig werden können.

– Om een concurrerende bedrijfstak te behouden die in staat is om tegen betaalbare prijzen de nodige vermogens te produceren, is het essentieel om de interne markt voor defensie en veiligheid te versterken en omstandigheden te creëren waarin Europese bedrijven vrij in alle lidstaten kunnen opereren.


Im März 2016 veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung zur Erhaltung einer wettbewerbsfähigen EU-Stahlindustrie.

In maart 2016 heeft de Commissie een mededeling gepubliceerd over de instandhouding van een concurrerende Europese staalindustrie.


Daher kommt der Erhaltung einer wettbewerbsfähigen europäischen Stahlproduktion eine strategische Bedeutung bei der Sicherstellung des Wirtschaftswachstums und der Sicherung von Arbeitsplätzen in der EU zu.

Daarom speelt het behoud van een concurrentiële Europese staalproductie een strategische rol voor het garanderen van economische groei en banen in Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europa muss ein Bewusstsein für die Dringlichkeit der Lage entwickeln, oder es läuft Gefahr, den Wettlauf, was die Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Wirtschaft betrifft, zu verlieren.

Europa moet beseffen dat het haast moet maken als het de race om een concurrerende economie te behouden, niet wil verliezen.


45. unterstreicht, dass der anhaltende Prozess der Überalterung in der Landwirtschaft Bemühungen erfordert, die auf einen Generationenwechsel mit Blick auf die Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Landwirtschaft gerichtet sind, die in der Lage ist, die neuen ökologischen Herausforderungen im Anschluss an Kopenhagen zu bewältigen;

45. benadrukt dat er door het aanhoudende vergrijzingsproces in de landbouw inspanningen nodig zijn voor een generatiewisseling, zodat de landbouwsector zijn concurrentiekracht kan behouden en het hoofd kan bieden aan de nieuwe milieu-uitdagingen na Kopenhagen;


45. unterstreicht, dass der anhaltende Prozess der Überalterung in der Landwirtschaft Bemühungen erfordert, die auf einen Generationenwechsel mit Blick auf die Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Landwirtschaft gerichtet sind, die in der Lage ist, die neuen ökologischen Herausforderungen im Anschluss an Kopenhagen zu bewältigen;

45. benadrukt dat er door het aanhoudende vergrijzingsproces in de landbouw inspanningen nodig zijn voor een generatiewisseling, zodat de landbouwsector zijn concurrentiekracht kan behouden en het hoofd kan bieden aan de nieuwe milieu-uitdagingen na Kopenhagen;


45. unterstreicht, dass der anhaltende Prozess der Überalterung in der Landwirtschaft Bemühungen erfordert, die auf einen Generationenwechsel mit Blick auf die Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Landwirtschaft gerichtet sind, die in der Lage ist, die neuen ökologischen Herausforderungen im Anschluss an Kopenhagen zu bewältigen;

45. benadrukt dat er door het aanhoudende vergrijzingsproces in de landbouw inspanningen nodig zijn voor een generatiewisseling, zodat de landbouwsector zijn concurrentiekracht kan behouden en het hoofd kan bieden aan de nieuwe milieu-uitdagingen na Kopenhagen;


Die Kosteneffizienz der Verteidigungsausgaben, die Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Verteidigungs- und technologisch-industriellen Basus, ein besserer Zugang für in der EU hergestellte Güter zu Drittmärkten, ein moralisch vertretbarer und fairer Handel mit Verteidigungsgütern, die Versorgungssicherheit und auch die Notwendigkeit, die Hoheitsrechte der Mitgliedstaaten in diesem empfindlichen Bereich zu wahren, sind alles wichtige Überlegungen, die in die Festlegung einer Rüstungspolitik [5] der EU eingehen.

De kosteneffectiviteit van de defensie-uitgaven, de instandhouding van een concurrerende industriële basis op het gebied van defensie en technologie, betere toegang voor industrieproducten van de EU tot buitenlandse markten, ethische aspecten en rechtvaardigheid van de wapenhandel, continuïteit van het aanbod en de noodzaak de voorrechten van de lidstaten op dit gevoelige terrein te respecteren, zijn belangrijke overwegingen bij het formuleren van een bewapeningsbeleid voor de EU [5].


(2) Angebot von Verteidigungsgütern: Vollendung des Prozesses zur Konsolidierung der Verteidigungsgüterindustrie (dafür sind in erster Linie die Industrieunternehmen selbst zuständig); unterstützende politische Maßnahmen und Aktionen der Kommission und der Mitgliedstaaten im Hinblick auf den Aufbau und die Erhaltung einer wettbewerbsfähigen Industriestruktur in Europa.

(2) Het aanbod van defensiematerieel: voltooiing van het proces van consolidatie van de bedrijfstak (vooral een taak voor de industrie zelf); ondersteunend beleid en steunmaatregelen van de Commissie en de lidstaten om in Europa een concurrerende industriële structuur tot stand te brengen en in stand te houden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erhaltung einer wettbewerbsfähigen' ->

Date index: 2023-12-01
w