Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Athleten bei der Erhaltung ihrer Kondition unterstützen
Die Erhaltung der Zusammensetzung von Wasser anstreben
Erhaltung
Erhaltung der Fischbestände
Erhaltung der Natur
Erhaltung der Naturwälder
Erhaltung der Umwelt
Erhaltung des Waldes
Erhaltung natürlicher Lebensräume
Erhaltung von Naturgebieten
Forstschutz
MEDHUM
Naturraumwartung
Naturschutz
Naturwaldreservate
RAPHAEL
Technische Massnahmen zur Erhaltung der Fischbestände
Umweltschutz
Waldschutz
Waldsterben
Überfischung

Traduction de «erhaltung des einzigartigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Umweltschutz [ Erhaltung der Natur | Erhaltung der Umwelt | Naturschutz ]

milieubescherming [ behoud van het milieu | natuurbehoud | natuurbescherming ]


Erhaltung von Naturgebieten | Erhaltung natürlicher Lebensräume | Naturraumwartung

onderhoud van natuurgebieden


technische Maßnahme zur Erhaltung der lebenden Meeresschätze | technische Massnahmen zur Erhaltung der Fischbestände

technische maatregelen voor de instandhouding van de visbestanden | technische maatregelen voor het behoud van de visbestanden


Spezifisches Programm zugunsten der Erhaltung der Feuchtgebiete des Mittelmeers | Spezifisches Programm zugunsten der Erhaltung der Feuchtgebiete des Mittelmers | MEDHUM [Abbr.]

specifiek programma ten behoeve van het behoud van de wetlands in het Middellandse Zeegebied | MEDHUM [Abbr.]


Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes | Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes | RAPHAEL [Abbr.]

communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed | RAPHAEL [Abbr.] | Raphaël [Abbr.]


Waldschutz [ Erhaltung der Naturwälder | Erhaltung des Waldes | Forstschutz | Naturwaldreservate | Waldsterben ]

bosbescherming [ behoud van de bossen ]


Erhaltung der Fischbestände [ Überfischung ]

bescherming van de visbestanden


die Erhaltung der Zusammensetzung von Wasser anstreben

naar het behoud van de samenstelling van water streven


Athleten bei der Erhaltung ihrer Kondition unterstützen

atleten ondersteunen hun conditie te onderhouden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Projekt verschafft Landwirten bessere Lebensbedingungen durch die nachhaltige Bewirtschaftung von Flächen, die für den Naturschutz als besonders wertvoll eingestuft wurden, und trägt gleichzeitig zur Erhaltung einer einzigartigen Landschaft mit großer Artenvielfalt bei.

Dankzij het project kunnen landbouwers beter in hun levensonderhoud voorzien: ze bewerken grond met een hoge natuurwaarde op duurzame wijze en beschermen tegelijkertijd een uniek landschap met een rijke biodiversiteit.


Neue Technologie und eine umfassende Wissensbasis sind erforderlich, um sicherzustellen, dass die wirtschaftlichen Möglichkeiten nicht zu Lasten höchster Umweltstandards und der Erhaltung der einzigartigen arktischen Umwelt gehen.

Om ervoor te zorgen dat de economische mogelijkheden niet ten koste gaan van de meest stringente milieunormen en het behoud van het unieke Arctische milieu, moet een beroep worden gedaan op nieuwe technologie en uitgebreide kennis.


7. stellt fest, dass jegliche nachhaltige Lösung zur Sanierung und Erhaltung des einzigartigen natürlichen Umfelds der Region am Unterlauf des Jordan auf einem integrierten Entwicklungsansatz basieren muss, wobei wirtschaftliche, ökologische, energiebezogene und touristische Projekte zu berücksichtigen sind;

7. wijst erop dat elke duurzame oplossing die leidt tot het herstel en behoud van het unieke natuurlijke milieu aan de benedenloop van de Jordaan moet stoelen op een geïntegreerde aanpak met de ontwikkeling van projecten op het gebied van economie, milieu, energie en toerisme;


7. stellt fest, dass jegliche nachhaltige Lösung zur Sanierung und Erhaltung des einzigartigen natürlichen Umfelds der Region am Unterlauf des Jordan auf einem integrierten Entwicklungsansatz basieren muss, wobei wirtschaftliche, ökologische, energiebezogene und touristische Projekte zu berücksichtigen sind, und betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Gemeinden vor Ort umfassend in die Beschlussfassung einzubeziehen;

7. stelt vast dat duurzame oplossingen tot herstel en behoud van het unieke natuurlijke milieu van de benedenloop van de Jordaan gebaseerd moeten zijn op een benadering van geïntegreerde ontwikkeling waarvan economische, milieu- en energiegerelateerde en toeristische projecten deel vormen en legt er in dit opzicht de nadruk op dat het belangrijk is plaatselijke gemeenschappen ten volle bij het besluitvormingsproces te betrekken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. ist überzeugt, das Maßnahmen zur Erhaltung des natürlichen Wasserrückhaltevermögens des Donaubeckens und zur Verhinderung des wiederholten Auftretens von Überschwemmungen höchst angemessen sind, um der einzigartigen Empfindlichkeit und Verletzlichkeit des Donauraums gerecht zu werden; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass EU-Mittel nur für Vorhaben ausgegeben werden, die mit den Umweltrechts ...[+++]

24. is ervan overtuigd dat maatregelen gericht op het in stand houden van de natuurlijke stroomretentiecapaciteit van het stroomgebied van de Donau en het voorkomen van de terugkerende overstromingen moeten aansluiten bij de unieke gevoeligheid en kwetsbaarheid van de Donauregio; verzoekt de Commissie en de lidstaten ervoor te zorgen dat EU-middelen besteed worden aan projecten die aansluiten bij de implementatie van de milieuwetgeving van de EU;


IN ANBETRACHT DESSEN, dass in der Entschließung des Rates zur Erhaltung und Erschließung des europäischen Filmerbes darauf hingewiesen wurde, dass durch das Filmerbe den Bürgern insbesondere künftiger Generationen "die Möglichkeit des Zugangs zu einer der wichtigsten künstlerischen Ausdrucksformen der letzten hundert Jahre und zugleich auch zu einer einzigartigen Dokumentation des Lebens, der Gebräuche, der Geschichte und der Lands ...[+++]

OPMERKEND dat de Resolutie van de Raad inzake de conservering en opwaardering van het Europese cinematografische erfgoed benadrukt dat de burgers, en in het bijzonder de toekomstige generaties, via het cinematografische erfgoed "toegang krijgen tot een van de meest opmerkelijke artistieke uitdrukkingsvormen van de afgelopen 100 jaar en tevens tot een unieke verzameling van materiaal waarin het leven, de zeden, de geschiedenis en de geografie van Europa zijn vastgelegd", en dat de resolutie herinnert aan, onder meer, het interdisciplinaire karakter van de betrokken problemen, het gebrek aan gespecialiseerde vakgerichte scholing en het tra ...[+++]


IN ANBETRACHT DESSEN, dass in der Entschließung des Rates vom 26. Juni 2000 zur Erhaltung und Erschließung des europäischen Filmerbes(2) darauf hingewiesen wurde, dass durch das Filmerbe den Bürgern insbesondere künftiger Generationen "die Möglichkeit des Zugangs zu einer der wichtigsten künstlerischen Ausdrucksformen der letzten hundert Jahre und zugleich auch zu einer einzigartigen Dokumentation des Lebens, der Gebräuche, der Ge ...[+++]

OPMERKEND dat de resolutie van de Raad van 26 juni 2000 inzake de conservering en opwaardering van het Europese cinematografische erfgoed(2) benadrukt dat de burgers, en in het bijzonder de toekomstige generaties, via het cinematografische erfgoed "toegang krijgen tot een van de meest opmerkelijke artistieke uitdrukkingsvormen van de afgelopen 100 jaar en tevens tot een unieke verzameling van materiaal waarin het leven, de zeden, de geschiedenis en de geografie van Europa zijn vastgelegd", en dat de resolutie herinnert aan, onder meer, het interdisciplinaire karakter van de betrokken problemen, het gebrek aan gespecialiseerde vakgerichte ...[+++]


NIMMT ZUR KENNTNIS, daß unbeschadet der in diesem Bereich bestehenden Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip die Möglichkeit eines abgestimmten Vorgehens auf europäischer Ebene mit dem Ziel der Erhaltung sowie der Erschließung und Zugänglichmachung dieses Kulturerbes erwogen werden muß, damit der Fortbestand dieses einzigartigen Zeugnisses der Vergangenheit Europas gesichert wird.

de behoefte aanwezig is om, onverminderd de verantwoordelijkheden van de lidstaten op dit gebied en met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, de mogelijkheid te overwegen van een gecoördineerde actie op Europees niveau, gericht op de conservering, opwaardering en verspreiding van dit erfgoed, teneinde het voortbestaan van deze unieke registratie van het Europese verleden veilig te stellen.


erkennt an und bekräftigt, wie wichtig die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt von Ökosystemen in Trockengebieten, mediterranen, ariden und semi-ariden Gebieten, Grasland und Savannen für die Durchführung des Übereinkommens ist, da diese Ökosysteme eine Vielzahl von einzigartigen Arten und Lebensräumen beherbergen, von denen viele äußerst anfällig und empfindlich sind, die Grundlage für einen großen Teil der heutigen Pflanzen- und Tierzucht sind und ...[+++]

- erkent en bevestigt het belang voor de uitvoering van het verdrag van het behoud en een duurzaam gebruik van biologische diversiteit van de ecosystemen van droge, mediterrane, aride en semi-aride gebieden, grasland en savannes, omdat die ecosystemen een grote verscheidenheid aan unieke soorten en habitats herbergen waarvan vele uitermate kwetsbaar en broos zijn, centra vormen van veel voedselgewassen en diersoorten die tegenwoordig gedomesticeerd zijn, en duizenden jaren lang in nauw verband gestaan hebben en nog steeds staan met het levensonderhoud van miljoenen mensen, zowel in landbouw- en herdersgemeenschappen als in stedelijke geb ...[+++]


- durch die Erhaltung der Umwelt und des einzigartigen ländlichen Erbes Europas.

- behoud van het milieu en van Europa's unieke landelijke erfgoed.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erhaltung des einzigartigen' ->

Date index: 2025-03-28
w