Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erhalten können sollte » (Allemand → Néerlandais) :

In den zweijährlichen Berichten der Kommission sollte insbesondere untersucht werden, in welchem Umfang die nationalen Regulierungsbehörden Endkunden-Roamingaufschläge in Ausnahmefällen genehmigt haben, ob die Heimatnetzbetreiber die Tragfähigkeit ihrer inländischen Entgeltmodelle erhalten können und ob die Betreiber besuchter Netze die entstandenen effizienten Kosten der Bereitstellung regulierter Großkunden-Roamingdienste decken können.

In haar tweejaarlijkse verslagen moet de Commissie in het bijzonder nagaan in welke mate uitzonderlijke retailroamingtoeslagen zijn toegestaan door de nationale regelgevende instanties, of exploitanten van het thuisnetwerk hun binnenlandse tariefmodel kunnen behouden en of exploitanten van bezochte netwerken de effectief gemaakte kosten van de levering van gereguleerde wholesaleroamingdiensten kunnen dekken.


Es sollte festgelegt werden, welche Kategorien von Zahlungsdienstleistern die Erlaubnis zur unionsweiten Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten können, nämlich Kreditinstitute, die Einlagen von Nutzern entgegennehmen, die für Zahlungsvorgänge verwendet werden können und die weiterhin den in der Richtlinie 2013/36/EU des Europäischen Parlaments und des Rates festgelegten aufsichtsrechtlichen Anforderungen unterliegen sollten, E-Geld-Institute, die E-Geld ausgeben, das für Zahlungsvorgänge verwendet werden kann un ...[+++]

Het is noodzakelijk de categorieën van betalingsdienstaanbieders die rechtmatig overal in de Unie betalingsdiensten mogen aanbieden, op te noemen, namelijk kredietinstellingen die deposito’s van gebruikers aantrekken die voor de financiering van betalingstransacties kunnen worden gebruikt en die onderworpen dienen te blijven aan de prudentiële vereisten van Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad , instellingen voor elektronisch geld die elektronisch geld uitgeven dat voor de financiering van betalingstransacties ka ...[+++]


(24) Es sollte festgelegt werden, welche Kategorien von Zahlungsdienstleistern die Erlaubnis zur unionsweiten Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten können, nämlich Kreditinstitute, die Einlagen von Nutzern entgegennehmen, die für Zahlungsvorgänge verwendet werden können und die weiterhin den in der Richtlinie 2013/36/EU des Europäischen Parlaments und des Rates festgelegten aufsichtsrechtlichen Anforderungen unterliegen sollten, E-Geld-Institute, die E-Geld ausgeben, das für Zahlungsvorgänge verwendet werden ka ...[+++]

(24) Het is noodzakelijk de categorieën van betalingsdienstaanbieders die rechtmatig overal in de Unie betalingsdiensten mogen aanbieden, op te noemen, namelijk kredietinstellingen die deposito's van gebruikers aantrekken die voor de financiering van betalingstransacties kunnen worden gebruikt en die onderworpen dienen te blijven aan de prudentiële vereisten van Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad , instellingen voor elektronisch geld die elektronisch geld uitgeven dat voor de financiering van betalings­transact ...[+++]


Jeder Gläubiger sollte zwar behalten dürfen, was er im Rahmen eines Insolvenzverfahrens erhalten hat, sollte aber an der Verteilung der Masse in einem anderen Verfahren erst dann teilnehmen können, wenn die Gläubiger gleichen Rangs die gleiche Quote auf ihre Forderungen erlangt haben.

Elke schuldeiser moet kunnen behouden wat hij in het kader van een insolventieprocedure verkregen heeft, doch kan pas aan de verdeling van de boedel in een andere procedure deelnemen wanneer de schuldeisers met gelijke rang een evenredige uitkering van hun vorderingen hebben gekregen.


Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder- und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.

Teneinde een feeder-icbe in staat te stellen de belangen van haar deelnemers optimaal te behartigen en haar in een zodanige positie te plaatsen dat zij van de master-icbe alle voor het vervullen van haar verplichtingen benodigde informatie en documenten kan verkrijgen, dienen de feeder en de master-icbe een bindende en afdwingbare overeenkomst aan te gaan.


(41) Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder-OGAW und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.

(41) Teneinde een feeder-icbe in staat te stellen de belangen van haar deelnemers optimaal te behartigen en haar in een zodanige positie te plaatsen dat zij van de master-icbe alle voor het vervullen van haar verplichtingen benodigde informatie en documenten kan verkrijgen, dienen de feeder-icbe en de master-icbe een bindende en afdwingbare overeenkomst aan te gaan.


Es sollte festgelegt werden, welche Kategorien von Zahlungsdienstleistern die Erlaubnis zur gemeinschaftsweiten Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten können, nämlich Kreditinstitute, die mit den Guthaben von Nutzern Zahlungen ausführen können und weiterhin den aufsichtsrechtlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute unterliegen sollten, E-Geld-Institute, die für Zahlungszwecke E-Geld ausgeben können ...[+++]

Het is noodzakelijk om de categorieën betalingsdienstaanbieders te specificeren die rechtmatig overal in de Gemeenschap betalingsdiensten mogen aanbieden, namelijk kredietinstellingen die deposito’s van gebruikers in ontvangst nemen die kunnen worden gebruikt voor de financiering van betalingstransacties en die onderworpen dienen te blijven aan de prudentiële vereisten van Richtlijn 2006/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellinge ...[+++]


Es scheint, dass die Europahäuser ungeachtet des angenommenen Programms „Bürger/innen für Europa“, aus dem jedes einzelne Europahaus eine strukturelle Beihilfe erhalten sollte, wegen unzureichender Mittelausstattung und deren Reservierung für die Spitze des europäischen Netzes EUNET, keine Betriebszuschüsse seitens der Europäischen Union erhalten können. Kann die Kommission nähere Angaben zu dieser Entscheidung machen und eine Finanzierung des Betriebs ab Januar 2007 zusagen?

Naar het schijnt komen de Europahuizen ondanks de aanneming van het programma "Burgers voor Europa", dat ten doel had elk Europahuis structurele hulp te bieden, niet in aanmerking voor Europese steun voor hun dagelijks werk, omdat er onvoldoende geld beschikbaar is en het geld dat er is allereerst naar het Europese netwerk EUNET gaat. Kan de Commissie deze keuze verduidelijken en de zekerheid geven dat er vanaf januari 2007 wel geld voor het werk van de Europahuizen zal zijn?


Es scheint, dass die Europahäuser ungeachtet des angenommenen Programms „Bürger/innen für Europa“, aus dem jedes einzelne Europahaus eine strukturelle Beihilfe erhalten sollte, wegen unzureichender Mittelausstattung und deren Reservierung für die Spitze des europäischen Netzes EUNET, keine Betriebszuschüsse seitens der Europäischen Union erhalten können. Kann die Kommission nähere Angaben zu dieser Entscheidung machen und eine Finanzierung des Betriebs ab Januar 2007 zusagen?

Naar het schijnt komen de Europahuizen ondanks de aanneming van het programma "Burgers voor Europa", dat ten doel had elk Europahuis structurele hulp te bieden, niet in aanmerking voor Europese steun voor hun dagelijks werk, omdat er onvoldoende geld beschikbaar is en het geld dat er is allereerst naar het Europese netwerk EUNET gaat. Kan de Commissie deze keuze verduidelijken en de zekerheid geven dat er vanaf januari 2007 wel geld voor het werk van de Europahuizen zal zijn?


Es scheint, dass die Europahäuser ungeachtet des angenommenen Programms „Bürger/innen für Europa”, aus dem jedes einzelne Europahaus eine strukturelle Beihilfe erhalten sollte, wegen unzureichender Mittelausstattung und deren Reservierung für die Spitze des europäischen Netzes EUNET, keine Betriebszuschüsse seitens der Europäischen Union erhalten können. Kann die Kommission nähere Angaben zu dieser Entscheidung machen und eine Finanzierung des Betriebs ab Januar 2007 zusagen?

Naar het schijnt komen de Europahuizen ondanks de aanneming van het programma "Burgers voor Europa", dat ten doel had elk Europahuis structurele hulp te bieden, niet in aanmerking voor Europese steun voor hun dagelijks werk, omdat er onvoldoende geld beschikbaar is en het geld dat er is allereerst naar het Europese netwerk EUNET gaat. Kan de Commissie deze keuze verduidelijken en de zekerheid geven dat er vanaf januari 2007 wel geld voor het werk van de Europahuizen zal zijn?


w