Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... wird durch ein Symbol ergänzt
Artikel 64
Durch einige Verbotsbestimmungen ergänzt
In Anlehnung an Artikel 63 wird auch
S9
S9-Fraktion

Vertaling van "ergänzt durch einige " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961


durch Ko-Faktoren ergänzte post-mitochondriale Fraktion | S9 [Abbr.] | S9-Fraktion [Abbr.]

postmitochondriale fractie aangevuld met cofactoren | van co-factor voorziene post-mitochondriale fractie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch das Gesetz vom 4. Juli 2001 zur Abänderung einiger Bestimmungen des Strafprozessgesetzbuches und zur Abänderung des Gesetzes vom 19. Februar 2001 über die Vermittlung in Familiensachen bei Gerichtsverfahren wurden die Artikel 131 § 2 und 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches wie folgt ergänzt: « Die bei der Kanzlei hinterlegten Dokumente dürfen nicht eingesehen werden und dürfen nicht im Strafverfahren verwendet werden ».

Bij de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van strafvordering en tot wijziging van de wet van 19 februari 2001 betreffende de proceduregebonden bemiddeling in familiezaken werden de artikelen 131, § 2, en 235bis, § 6, van het Wetboek van strafvordering aangevuld als volgt : « De ter griffie neergelegde stukken mogen niet worden ingezien, en mogen niet in de strafprocedure worden aangewend ».


Sie wurde durch einige Instrumente mit spezifischen Datenschutzbestimmungen im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen[2] (frühere dritte Säule), darunter den Rahmenbeschluss 2008/977/JI[3] ergänzt.

De richtlijn werd aangevuld met een aantal instrumenten die specifieke gegevensbeschermingsvoorschriften bevatten inzake politiële en justitiële samenwerking in strafzaken[2] (de vroegere derde pijler), waaronder Kaderbesluit 2008/977/JBZ[3].


In Anlehnung an Artikel 63 wird auch [Artikel 64] durch einige Verbotsbestimmungen ergänzt:

Analoog met artikel 63, wordt ook [artikel 64] aangevuld met enkele verbodsbepalingen :


Ersetzt durch Artikel 10 des Gesetzes vom 27. Juli 1971 zur Abänderung einiger Bestimmungen über die Pensionen für Arbeiter, Angestellte, Bergarbeiter, unter belgischer Flagge fahrende Seeleute, Lohnempfänger, über das garantierte Einkommen für Betagte und über die ergänzenden Behindertenbeihilfen (Belgisches Staatsblatt, 11. August 1971) und ergänzt durch Artikel 19 des Sanierungsgesetzes vom 10. Februar 1981 in Bezug auf die Pensionen des sozialen Se ...[+++]

Dat artikel, zoals vervangen bij artikel 10 van de wet van 27 juli 1971 tot wijziging van sommige bepalingen inzake pensioenen voor arbeiders, bedienden, mijnwerkers, zeelieden varend onder Belgische vlag, werknemers, inzake gewaarborgd inkomen voor bejaarden en inzake aanvullende tegemoetkoming voor minder-validen (Belgisch Staatsblad , 11 augustus 1971), en aangevuld bij artikel 19 van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale sector (Belgisch Staatsblad , 14 februari 1981) en bij artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 415 van 16 juli 1986 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de werknemerspens ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Ergebnis dieses Treffens war eine rechtzeitige Klarstellung ergänzt durch Kontakte, die einige von uns mit der Republikaner-Seite und zu verschiedenen Personen und Organisationen der türkischen Republik knüpfen konnten. Hinzu kommt die permanente Arbeit, die wir im gemischten parlamentarischen Ausschuss EU-Türkei geleistet haben.

Deze vergadering heeft voor de nodige opheldering gezorgd, samen met de contacten die sommigen onder ons hebben gelegd met de republikeinse zijde en de betrekkingen met diverse vooraanstaande personen en organisaties uit de Republiek Turkije, alsmede het werk dat wij hebben verricht in de Gemengde Parlementaire Commissie EU-Turkije.


Die Europäische Kommission, die sich bewusst ist, dass einerseits keine neuen Konditionalitäten für die Hilfe geschaffen werden dürfen und andererseits das Vorgehen der Geber mit Blick auf die angestrebte Wirksamkeit so weit wie möglich vereinheitlicht werden muss, hat für dieses Profil Teil vorhandene Indikatoren und Analysen[14] herangezogen, ergänzt durch einige Elemente aus der EU-Politik, die vor allem den politischen Dialog mit den Partnerländern auf den Gebieten Menschenrechte und Demokratie oder über Themen wie Sicherheit und Migration betreffen.

De Europese Commissie is zich bewust van de noodzaak om geen nieuwe voorwaarden voor de steunverlening te creëren en om de aanpak van de verschillende donoren zoveel mogelijk te harmoniseren met het oog op een grotere doeltreffendheid: daarom heeft zij voor dit profiel gebruikgemaakt van bestaande indicatoren en analyses[14], aangevuld met bepaalde eigen elementen van het beleid van de Unie, die deel uitmaken van de politieke dialoog met de partnerlanden betreffende mensenrechten, democratie, veiligheid of migratie.


Artikel 4 – Dieser Artikel ergänzt Artikel 2 durch einige detailliertere Vorschriften für die Anwendung der beiden Lageroptionen.

Artikel 4 - Aanvulling op artikel 2 in de vorm van enkele gedetailleerdere voorschriften voor de toepassing van de twee opties voor opslag.


Jahrestag der Römischen Verträge zelebriert wurde, müsste durch einige wesentlich entschiedenere und mutigere Worte zur Verteidigung dieses Mitgliedstaats, dessen Freiheit bedroht wurde, ersetzt oder zumindest ergänzt werden.

De hol klinkende verklaringen waarmee men zojuist het vijftigjarig bestaan van de Verdragen van Rome heeft gevierd, mogen gerust vervangen worden. Er moeten veel fermere en moediger woorden voor in de plaats komen, ter verdediging van deze lidstaat die in zijn vrijheid wordt belaagd.


– (FR) Der Berichterstatter verweist zwar auf die verheerende Situation von „75 % der 1,2 Milliarden Menschen, die mit weniger als einem Dollar täglich auskommen müssen und die in ländlichen Gebieten leben“, hat jedoch zur Behebung der Unterversorgung mit Nahrungsmitteln in den armen Ländern nichts anderes vorzuschlagen als „den Zugang zu Märkten für Entwicklungsländer, um es ihnen zu ermöglichen, vom gemeinsamen Wohlstand zu profitieren und wirtschaftliches Wachstum zu erzielen“, ergänzt durch einige barmherzige Maßnahmen.

– (FR) Hoewel hij erop wijst dat “75% van de 1,2 miljard mensen die van minder dan $1 per dag moeten leven op het platteland wonen”, weet de rapporteur niets anders voor te stellen om het voedseltekort van de arme landen op te lossen dan “toegang tot de markten voor ontwikkelingslanden zodat zij deel kunnen hebben aan de algemene welvaart en tot economische groei kunnen komen”, evenals een aantal charitatieve maatregelen.


Das Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Zypern (1), ergänzt durch das Protokoll zur Festlegung der Bedingungen und Verfahren für die Durchführung der zweiten Stufe des Abkommens und über die Anpassung einiger Bestimmungen des Abkommens (2), sieht in den Artikeln 18 und 19 die Eröffnung der folgenden jährlichen Gemeinschaftszollkontingente mit Ursprung in Zypern vor:

Overwegende dat de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus (1), aangevuld door het Protocol houdende vaststelling van de voorwaarden en procedures voor de tenuitvoerlegging van de tweede etappe van genoemde Overeenkomst en houdende aanpassing van een aantal bepalingen van die Overeenkomst (2), in haar artikelen 18 en 19 voorziet in de opening van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten voor:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ergänzt durch einige' ->

Date index: 2025-12-16
w