N. unter Hinweis darauf, dass mehrere Kapitel der Agenda für den Flüchtlingsschutz einen Aufruf zur Ausarbeitung neuer Bestimmungen und Instrumente enthalten, die der Herausforderung genügen, die ein verantwortungsvoller Umgang mit dem Problem der Flüchtlinge in aller Welt heutzutage darstellt; dass der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen im Laufe der 53. Tagung des Exekutivrats den Ausbau dieser Instrumente in Gestalt multilateraler Sondervereinbarungen zur Ergänzung der Konvention von 1951 forderte, die er als „Konvention Plus“ bezeichnete, mit der die Genfer Konvention verbessert, die Solidarität gefördert und die Steuerung der mit Asyl zusammenhängenden Wan
derungsströme durch ...[+++]ass=yellow3>ergänzende Instrumente oder Strategien erweitert werden soll, um zur bestmöglichen Steuerung des Stroms von Asylbewerbern beizutragen, insbesondere wenn sie zu besonders schutzbedürftigen Gruppen gehören, z.B. wenn es sich um Frauen oder Kinder handelt,
N. overwegende dat in verschillende hoofdstukken van de agenda voor bescherming wordt aangedrongen op het creëren van n
ieuwe bepalingen en instrumenten die antwoord moeten geven op de huidige uitdagingen inzake de beheersing van het wereldwijde vluchtelingenprobleem, en dat het Bureau van de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor vluchtelingen op de 53e vergadering van het uitvoerend comité verzocht heeft om deze
instrumenten te ontwikkelen in het kader van buitengewone multilaterale akkoorden, welke een aanvulling vormen op de
Conventie van 1951, onder ...[+++] de benaming "Conventie Plus", welke tot doel hebben de Conventie van Genève te verbeteren, de solidariteit te bevorderen en de benadering van de zo nauw met het asielvraagstuk samenhangende kwestie van de migratiestromen door middel van aanvullende beleidsinstrumenten te verbeteren, zodat wordt bijgedragen aan een beter beheer van de stromen asielzoekers, in het bijzonder wanneer deze behoren tot de meest kwetsbare groepen zoals vrouwen en kinderen;