Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ergriffen werden wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes kann abgeleitet werden, dass die in Artikel 6 Absatz 2 der Habitatrichtlinie enthaltene allgemeine Schutzverpflichtung auch für Betriebe gilt, die nicht als ein « Projekt » im Sinne von Artikel 6 Absatz 3 der vorerwähnten Richtlinie einzustufen sind, und dass ein Recht, eine bestimmte Tätigkeit ausüben zu dürfen, ohne zeitliche Begrenzung und ohne dass ergänzende Maßnahmen in Bezug auf diese Betriebe ergriffen werden könnten, schwer mit dieser Bestimmung vereinbar sein kann, selbst ...[+++]

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie kan worden afgeleid dat de algemene beschermingsverplichting die vervat is in artikel 6, lid 2, van de Habitatrichtlijn ook geldt voor exploitaties die niet te kwalificeren zijn als een « project » in de zin van artikel 6, lid 3, van de voormelde richtlijn, en dat een recht om een bepaalde activiteit te mogen uitoefenen zonder beperking in de tijd en zonder dat bijkomende maatregelen ten aanzien van die exploitaties zouden kunnen worden genomen op gespannen voet kan staan met die bepaling, zelfs nadat toepassing is gemaakt van de procedure uit artikel 6 ...[+++]


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 19. Dezember 1990, durch das die Übergangsregelung der erworbene Rechte im Sinne von Artikel 54ter des königlichen Erlasses Nr. 78 eingeführt wurde, wurde erklärt, dass diese Regelung, die es ursprünglich ermöglichte, von den vorgeschriebenen Befähigungsbedingungen abzuweichen, auf derjenigen beruhte, die zuvor für die Krankenpfleger vorgesehen war (ebenda, S. 5): « So wie es bereits für die Krankenpflegeberufe vorgesehen war, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um es zu ermöglich ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 19 december 1990, die de overgangsregeling van verworven rechten bepaald in artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 heeft ingevoerd, werd verklaard dat die regeling, die het oorspronkelijk mogelijk maakte af te wijken van de opgelegde kwalificatievoorwaarden, geïnspireerd was op die welke voorheen voor de verpleegkundigen werd uitgewerkt (ibid., p. 5) : « Zoals reeds het geval was voor de verpleegkundige beroepen, moeten maatregelen worden genomen teneinde verworven rechten te kunnen toekennen aan de personen die niet voldoen aan de vereiste bekwaamheidsvoorwaarden en ha ...[+++]


Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat ebenfalls geurteilt: « 89. Angesichts des Vorstehenden schließt der Gerichtshof nicht aus, dass Maßnahmen, die durch den Gesetzgeber, durch Verwaltungsbehörden oder Gerichte nach der Verhängung einer endgültigen Strafe oder während der Vollstreckung dieser Strafe ergriffen werden, zu einer Neudefinition oder einer Änderung der Tragweite der ' Strafe ' führen können, die durch den Richter, der sie verhängt hat, auferlegt wurde. In einem solchen Fall ist der Gericht ...[+++]

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft eveneens geoordeeld : « 89. Gelet op hetgeen voorafgaat, sluit het Hof niet uit dat maatregelen die worden genomen door de wetgever, administratieve overheden of rechtscolleges na de uitspraak van een definitieve straf of gedurende de uitvoering ervan, kunnen leiden tot een herdefiniëring of een wijziging van de draagwijdte van de ' straf ' die is opgelegd door de rechter die ze heeft uitgesproken. In dat geval is het Hof van mening dat de maatregelen in kwestie moeten vallen onder het verbod van de retroactiviteit van de straffen ...[+++]


Dass die Sicherheit an Flughäfen Staatsaufgabe ist und dass die schon bestehenden und die neu angedachten Sicherheitsmassnahmen zur Abwehr von terroristischen Akten ergriffen werden, wurde durch den terroristischen Zwischenfall vor einigen Wochen leider wieder deutlich.

Het terroristische incident enkele weken geleden heeft opnieuw duidelijk gemaakt dat de beveiliging van luchthavens een overheidstaak is en dat de bestaande en beoogde nieuwe veiligheidsmaatregelen zijn bedoeld om terreurdaden te voorkomen.


Wie in B.43.4 erwähnt wurde, sind « vernünftige Anpassungen » geeignete Massnahmen, die in einer konkreten Situation und entsprechend den Bedürfnissen ergriffen werden, um es einer Person mit Behinderung zu ermöglichen, Zugang zu haben, teilzunehmen und voranzukommen in den Angelegenheiten, auf die das allgemeine Antidiskriminierungsgesetz anwendbar ist, es sei denn, diese Massnahmen stellen eine unverhältnismässige Belastung für die Person dar, die sie ergreifen muss.

Zoals is vermeld in B.43.4, zijn « redelijke aanpassingen » passende maatregelen die in een concrete situatie en naar gelang van de behoefte worden genomen om een persoon met een handicap in staat te stellen toegang te hebben tot, deel te nemen aan en vooruit te komen in de aangelegenheden waarop de Algemene Antidiscriminatiewet van toepassing is, tenzij die maatregelen een onevenredige belasting vormen voor de persoon die de maatregelen moet nemen.


Diese Ausnahmebestimmung ist das Ergebnis eines Abänderungsantrags, der im zuständigen Ausschuss der Kammer angenommen wurde und mit dem verdeutlicht werden sollte, dass nur die Festlegung der Massnahmen, die gegenüber minderjährigen Straftätern ergriffen werden können, zur föderalen Zuständigkeit gehört, und nicht die Einrichtungen, in denen diese Massnahmen ausgeführt werden (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1988, Nr. 516/5, S. 4; Ann., Kam ...[+++]

Die uitzonderingsbepaling is het resultaat van een amendement dat werd aangenomen in de bevoegde Kamercommissie en dat ertoe strekte duidelijk te maken dat enkel de bepaling zelf van de maatregelen die ten aanzien van minderjarige delinquenten kunnen worden genomen tot de federale bevoegdheid behoort en niet de voorzieningen waarin die maatregelen worden uitgevoerd (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/5, p. 4; Hand., Kamer, B.Z. 1988, 28 juli 1988, p. 1351).


zur Gefahr der unbeabsichtigten Übertragungen von Genen auf andere Organismen: Der Änderungsantrag 12 mit der Forderung, daß Maßnahmen zur Verhinderung derartiger unbeabsichtigter Übertragungen ergriffen werden, wurde nicht angenommen.

Betreffende het risico van de onbedoelde genenoverdracht op andere organismen: amendement 12, dat maatregelen bepleitte om een dergelijke overdracht te verhinderen, werd niet aangenomen.


zur Gefahr der unbeabsichtigten Übertragungen von Genen auf andere Organismen : Der Änderungsantrag 12 mit der Forderung, daß Maßnahmen zur Verhinderung derartiger unbeabsichtigter Übertragungen ergriffen werden, wurde nicht angenommen.

Betreffende het risico van de onbedoelde genenoverdracht op andere organismen: amendement 12, dat maatregelen bepleitte om een dergelijke overdracht te verhinderen, werd niet aangenomen.


Eine solche Massnahme konnte vom König ergriffen werden kraft der Ermächtigung, die Ihm durch die Bestimmung erteilt wurde, welche in der Überschrift des königlichen Erlasses genannt und im vorausgehenden Bericht an den König angeführt wurde: Artikel 3 § 1 Nrn. 2 und 4 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Erfüllung der haushaltsmässigen Voraussetzungen für die Beteiligung Belgiens an der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion.

Een dergelijke maatregel kon door de Koning worden genomen krachtens de machtiging die Hem werd gegeven door de bepaling vermeld in het opschrift van het koninklijk besluit en aangevoerd in het verslag aan de Koning dat eraan voorafging : artikel 3, § 1, 2° en 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie.


Zur Begründung der Tatsache, dass das Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrats innerhalb der dreitägigen Frist im Sinne von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat beantragt wurde, wurde angeführt, « dass dringende Massnahmen ergriffen werdenssen, um das finanzielle Gleichgewicht der sozialen Sicherheit wiederherzustellen, in Anbetracht der bedeutenden Überschreitung des Haushaltsziels im Sektor der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversiche ...[+++]

Om te verantwoorden dat het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State werd gevraagd binnen de termijn van drie dagen, vermeld in artikel 84, eerste lid, 2°, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, werd aangevoerd « dat dringend maatregelen moeten worden genomen om het financieel evenwicht van de sociale zekerheid te herstellen, rekening houdende met de beduidende overschrijding van het begrotingsobjectief in de sector van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen » (Belgisch Staatsblad, 13 maart 1997, p. 5933).


w