Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ergebnis folgen wird " (Duits → Nederlands) :

165. begrüßt, dass das moldawische Gesetz, das die „Propagierung von Beziehungen, die nicht mit Ehe und Familie in Verbindung stehen“ verboten hat, im Oktober 2013 aufgehoben wurde, und fordert Litauen und Russland auf, diesem Beispiel zu folgen; hält das Ergebnis der Volksabstimmung in Kroatien vom Dezember 2013 für bedauerlich, in der sich die Mehrheit für ein verfassungsmäßiges Verbot der Eheschließung zwischen gleichgeschlechtlichen Partnern ausgesprochen hat; weist darauf hin, dass ein ähnlicher Volksentscheid in der Slowakei im Februar 2015 stattfinden ...[+++]

165. is verheugd over het feit dat de Moldavische wet waardoor "het verkondigen van andere relaties dan die met betrekking tot huwelijk en gezin" wordt verboden, in oktober 2013 werd ingetrokken, en roept Litouwen en Rusland op het Moldavische voorbeeld te volgen; betreurt het resultaat van het Kroatische referendum van december 2013, waarin werd ingestemd met een constitutioneel verbod op het huwelijk van personen van hetzelfde geslacht; beklemtoont dat een dergelijk referendum in februari 2015 in Slowakije zal plaatsvinden; betre ...[+++]


Im Übrigen obliegt es im Allgemeinen dem Ärztlichen Dienst eines Organs, das Vorhandensein und das Ausmaß der geltend gemachten Risiken zu prüfen und die Anstellungsbehörde vom Ergebnis seiner Prüfung in Kenntnis zu setzen, besonders wenn er entweder durch den betroffenen Beamten selbst oder durch die Verwaltung auf die vermeintlich negativen Folgen aufmerksam gemacht wird, die eine Verwaltungsentscheidung auf die Gesundheit der Person, an die sie gerichtet ist, haben könn ...[+++]

Bovendien staat het in het algemeen aan de medische dienst van een instelling, met name wanneer haar aandacht is gevestigd, hetzij door de ambtenaar zelf, hetzij door de administratie, op de beweerdelijk fatale gevolgen die een administratief besluit zou kunnen hebben op de gezondheid van de persoon tot wie dit besluit is gericht, om het bestaan en de omvang van de aangevoerde risico’s te verifiëren en het tot aanstelling bevoegd gezag op de hoogte te stellen van het resultaat van zijn onderzoek.


Die Europäische Union hat die Freilassung von Clara Rojas – der Wahlkampfleiterin von Frau Betancourt – und von Consuelo Gonzales de Perdomo am 10. Januar 2008 begrüßt und äußert die Hoffnung, dass der Ankündigung der FARC vom 2. Februar, Gloria Polanco, Luis Eladio Perez und Orlando Beltran freizulassen, die alle seit vielen Jahren gefangen gehalten werden, baldmöglichst ein positives Ergebnis folgen wird.

De Europese Unie heeft zich op 10 januari jongstleden verheugd betoond over de vrijlating van Clara Rojas, de campagneleider van mevrouw Betancourt, en van Consuelo Gonzalez de Perdomo, en hoopt dat de aankondiging op 2 februari jongstleden door de FARC dat Gloria Polanco, Eladio Perez en Orlando Beltran, die al jarenlang worden vastgehouden, zouden worden vrijgelaten, zo snel mogelijk uitmondt in een gelukkige ontknoping.


Wird ein Gemisch nach mehreren Methoden eingestuft, ist dem Ergebnis der Methode zu folgen, die das konservativere Ergebnis erbringt.

Als een mengsel op meer dan een wijze wordt ingedeeld, wordt de methode toegepast die de voorzichtigste indeling oplevert.


Dieser Vorgehensweise sollte ein konkreter Aktionsplan folgen, der durch eine reale Beurteilung des Bedarfs unterstützt wird. Das Ergebnis sollte eine umfassende, integrierte und gut strukturierte EU-Politik zur ISS sein.

Deze benadering moet worden gevolgd door een concreet actieplan op basis van een echte behoefteanalyse die moet resulteren in een alomvattend, geïntegreerd en goed gestructureerd EU-beleid inzake EU-interneveiligheidsstrategie.


Dem Vorschlag wird ein ausführlicher Bericht folgen, der das Ergebnis unserer Ex-Post-Folgenabschätzung zum IMO-Beschluss sowie Maßnahmen enthalten wird, die die Kommission einführen könnte, um unerwünschte Auswirkungen auf den Sektor abzuschwächen.-

Het voorstel wordt vergezeld van een gedetailleerd verslag met inbegrip van de uitkomsten van onze evaluatie van de tenuitvoerlegging in relatie tot het IMO-besluit, evenals mogelijke maatregelen die de Commissie zou kunnen treffen om ongewenste gevolgen voor de sector te verzachten.


Dem Vorschlag wird ein ausführlicher Bericht folgen, der das Ergebnis unserer Ex-Post-Folgenabschätzung zum IMO-Beschluss sowie Maßnahmen enthalten wird, die die Kommission einführen könnte, um unerwünschte Auswirkungen auf den Sektor abzuschwächen.-

Het voorstel wordt vergezeld van een gedetailleerd verslag met inbegrip van de uitkomsten van onze evaluatie van de tenuitvoerlegging in relatie tot het IMO-besluit, evenals mogelijke maatregelen die de Commissie zou kunnen treffen om ongewenste gevolgen voor de sector te verzachten.


P. in der Erwägung, dass das Wohlbefinden der Tiere im Allgemeinen als Ergebnis der Anwendung von Standards und Normen betreffend das Wohlergehen und die Gesundheit der Tiere verstanden wird, die aufgestellt wurden, um tierartspezifischen Bedürfnissen und langfristigen Bedürfnissen in Bezug auf das Wohlbefinden der Tiere gerecht zu werden; in der Erwägung, dass das Internationale Tierseuchenamt (OIE) die folgenden Voraussetzungen ...[+++]

P. overwegende dat dierenwelzijn doorgaans gezien wordt als het resultaat van de toepassing van de standaarden en normen die verband houden met het welzijn en de gezondheid van dieren en die gericht zijn op het voldoen aan hun inherente soortspecifieke en welzijnsbehoeften op lange termijn; overwegende dat de Werelddiergezondheidsorganisatie (OIE) de volgende zaken rekent tot de meest essentiële vereisten voor dierenwelzijn: voedsel en water, de mogelijkheid natuurlijk gedrag te vertonen, en gezondheidszorg,


Im Ergebnis führte dies stets zu einer weiteren Gefährdung der Bestände und der Zukunft der Fischer, die ihr Einkommen daraus ziehen. Jeder Kompromiss, der geschlossen wird, um die unmittelbaren wirtschaftlichen und sozialen Folgen von geringeren Fangmöglichkeiten abzufedern, muss deswegen unbedingt mit der langfristigen ökologischen Nachhaltigkeit vereinbar sein und den Übergang zu einer Fischerei im Rahmen des höchstmöglichen Dauerertrags, zur Beendi ...[+++]

Hierdoor is de toestand van de bestanden steeds verder in gevaar gebracht, net als de toekomst van de vissers die voor hun inkomen van deze bestanden afhankelijk zijn. Eventuele compromissen voor het milderen van de directe economische en sociale gevolgen van de verlaging van vangstmogelijkheden moeten daarom absoluut verenigbaar zijn met de ecologische stabiliteit op lange termijn, onder meer door te streven naar de naleving van de MDO en de beperking van zowel de bijvangsten als de ecologische impact van de visserij.


Je nach Ergebnis dieser Diskussionen wird die Kommission prüfen, wie sichergestellt werden kann, dass Schiffe, die in Europa in Betrieb sind, einem europäischen Eigner gehören oder unter der Flagge von EU-Mitgliedstaaten fahren, in Anlagen abgewrackt werden, die im Rahmen dieses Systems zertifiziert und geprüft worden sind, wobei jedoch dafür Sorge zu tragen ist, dass mögliche negative Folgen für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Seeschifffahrtsindustrie so gering wir möglich gehalten ...[+++]

In het licht van de resultaten van die onderhandelingen, zal de Commissie onderzoeken hoe ervoor kan worden gezorgd dat schepen die in Europa worden geëxploiteerd en die eigendom zijn van een EU-ingezetene of de vlag van een EU-lidstaat voeren, naar ontmantelingsbedrijven worden gebracht die in het kader van deze regeling zijn gecertificeerd en aan een audit zijn onderworpen, en tegelijk de negatieve effecten op de concurrentiekracht van de Europese scheepvaartsector tot een minimum kunnen worden beperkt.


w