Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erfordert freilich dass beide seiten darum " (Duits → Nederlands) :

Die Unterhaltung guter chinesisch-europäischer Beziehungen erfordert freilich, dass beide Seiten darum bemüht sind.

Het onderhouden van goede Sino-Europese betrekkingen verlangt evenwel wederzijdse inzet.


A. in der Erwägung, dass die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission, Catherine Ashton, gemeinsam mit den Außenministern der E3/EU+3 am 24. November 2013 in Genf mit der Islamischen Republik Iran (nachfolgend „der Iran“) eine vorläufige Einigung im Atomstreit erzielt hat (wie im gemeinsamen Aktionsplan dargelegt); in der Erwägung, dass die E3/EU+3 am 10. Januar 2014 eine Einigung über die Durchführungsmodalitäten für den gemeinsamen Aktionsplan erzielt haben; in der Erwägung, dass die für den gemeinsamen Aktionsplan geltende sechsmonatige Umsetzungsfrist von entscheidender Bedeutung ist und ...[+++]

A. overwegende dat op 24 november 2013 de VV/HV Catherine Ashton en de ministers van Buitenlandse Zaken van de E3/EU+3 in Genève een interim-overeenkomst hebben bereikt met de Islamitische Republiek Iran (hierna Iran genoemd) over de nucleaire kwestie (gedetailleerd uiteengezet in het gemeenschappelijke actieplan); overwegende dat de E3/EU+3 op 10 januari 2014 een overeenkomst heeft bereikt over de uitvoeringsmodaliteiten van het gemeenschappelijke actieplan; overwegende dat de uitvoeringsperiode van zes maanden voor het gemeenschappelijke actieplan cruciaal is en dat gelijktijdige en wederzijdse actie van ...[+++]


A. in der Erwägung, dass die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission, Catherine Ashton, gemeinsam mit den Außenministern der E3/EU+3 am 24. November 2013 in Genf mit der Islamischen Republik Iran (nachfolgend „der Iran“) eine vorläufige Einigung im Atomstreit erzielt hat (wie im gemeinsamen Aktionsplan dargelegt); in der Erwägung, dass die E3/EU+3 am 10. Januar 2014 eine Einigung über die Durchführungsmodalitäten für den gemeinsamen Aktionsplan erzielt haben; in der Erwägung, dass die für den gemeinsamen Aktionsplan geltende sechsmonatige Umsetzungsfrist von entscheidender Bedeutung ist und ...[+++]

A. overwegende dat op 24 november 2013 de VV/HV Catherine Ashton en de ministers van Buitenlandse Zaken van de E3/EU+3 in Genève een interim-overeenkomst hebben bereikt met de Islamitische Republiek Iran (hierna Iran genoemd) over de nucleaire kwestie (gedetailleerd uiteengezet in het gemeenschappelijke actieplan); overwegende dat de E3/EU+3 op 10 januari 2014 een overeenkomst heeft bereikt over de uitvoeringsmodaliteiten van het gemeenschappelijke actieplan; overwegende dat de uitvoeringsperiode van zes maanden voor het gemeenschappelijke actieplan cruciaal is en dat gelijktijdige en wederzijdse actie van ...[+++]


88. ist zutiefst besorgt über die Spannungen zwischen Sudan und Südsudan; fordert beide Seiten auf, politischen Willen an den Tag zu legen, um auf der Grundlage des in der Resolution des UN-Sicherheitsrates 2046 (2012) vom 2. Mai 2012 gebilligten Fahrplans die nach der Abspaltung noch offenen Fragen zu lösen; betont, dass die langfristige Stabilität in der Region eine neue einheitliche, umfassende internationale ...[+++]

88. maakt zich ernstige zorgen over de spanningen tussen Soedan en Zuid-Soedan; roept beide zijden op de politieke wil te tonen om de sinds de afscheiding uitstaande kwesties te regelen volgens de routekaart die in resolutie 2046 (2012) van de VN-Veiligheidsraad van 2 mei 2012 werd bekrachtigd; benadrukt dat voor stabiliteit op lange termijn in de regio een nieuwe, gebundelde alomvattende internationale strategie nodig is, waarin de EU naast andere mondiale en regionale partijen een rol moet spelen en die niet alleen is gericht op noord-zuidkwesties en de situatie in Zuid-Kordofan en rond de Blauwe Nijl, maar ook o ...[+++]


Während der Vorbereitungen für das Gipfeltreffen von Lima haben sich beide Seiten darum bemüht, Wege zu finden, um Arbeitsplätze zu fördern, die dieser Beschreibung entsprechen, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen.

Tijdens de voorbereidingen voor de top in Lima hebben beide partijen naar manieren gezocht om werkgelegenheid die op deze wijze is gedefinieerd te stimuleren, met name in kleine en middelgrote ondernemingen.


Der Rat ruft Griechenland und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien dazu auf, sich verstärkt darum zu bemühen, schnell eine für beide Seiten akzeptable Lösung auf dem Verhandlungswege im Rahmen der Resolutionen 817/93 und 845/93 des VN-Sicherheitsrates herbeizuführen".

De Raad moedigde Griekenland en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan intensiever te onderhandelen over een snelle, wederzijds aanvaardbare oplossing in de context van de Resoluties 817/93 en 845/93 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties".


Der EWR-Rat - begrüßte die positive Entscheidung des EU-Rates in bezug auf den Vorschlag zur Einführung der diagonalen Kumulierung zwischen den hinsichtlich der Ursprungsregeln als ein Gebiet behandelten EWR- Staaten sowie der Schweiz und den assoziierten MOE-Staaten und verlieh der Hoffnung Ausdruck, daß die diagonale europäische Kumulierung in naher Zukunft zur Anwendung gelangt; - bedauerte, daß die bilateralen Verhandlungen über autonome Maßnahmen hinsichtlich landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse, die ein wesentliches Element für die Fertigstellung des Protokolls 3 zum EWR-Abkommen sind, nicht zu einem positiven Abschluß ge ...[+++]

De EER-Raad : - juichte het positieve besluit van de Raad van de EU toe betreffende het voorstel voor het invoeren van diagonale cumulatie tussen de EER- landen, die ten aanzien van de oorsprongsregels als één gebied worden behandeld, en Zwitserland en de geassocieerde LMOE, en sprak de hoop uit dat de diagonale Europese cumulatie in de nabije toekomst opera- tioneel zal zijn ; - betreurde het dat de bilaterale onderhandelingen over autonome maat- regelen in verband met verwerkte landbouwprodukten als een essentiële basis voor de voltooiing van Protocol 3 bij de EER-Overeenkomst, nog niet zijn afgerond en drong er bij alle partijen op aan alles in he ...[+++]


Beide Seiten bemühen sich ferner darum, das Leiden der irakischen Bevölkerung, wofür die irakische Regierung die alleinige Verantwortung trägt, zu lindern.

Beide partijen streven er ook naar het lijden van het Iraakse volk te verminderen, waarvoor alleen de Iraakse regering verantwoordelijkheid draagt.


Außerdem wurde ein Kooperationsrat eingesetzt, der sich mit dem Monitoring des Abkommens befaßt und in dem beide Seiten die Möglichkeit haben, ihre Positionen in internationalen Fragen von beiderseitigem Interesse abzustimmen und eng zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Wahrung der demokratischen Grundsätze und die Achtung der Menschenrechte sicherzustellen.

Voorts is een Samenwerkingsraad ingesteld voor het toezicht op de naleving van de overeenkomst; dit biedt de partijen tevens de mogelijkheid hun standpunten ten aanzien van internationale vraagstukken waarbij zij beide betrokken zijn nader tot elkaar te brengen en nauwer samen te werken met het oog op de naleving van de beginselen van de democratie en de mensenrechten.


Er betont, dass der Abschluss von für beide Seiten befriedigenden WPA nur das Ergebnis einer gemeinsamen Anstrengung sein kann, die von allen Parteien ein festes politisches Bekenntnis erfordert.

De Raad onderstreept dat de sluiting van voor beide partijen bevredigende EPO's enkel mogelijk is wanneer daartoe een gemeenschappelijke inspanning wordt geleverd, wat een sterk politiek engagement van alle partijen vereist.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erfordert freilich dass beide seiten darum' ->

Date index: 2025-08-06
w