Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erforderlichen voraussetzungen geschaffen » (Allemand → Néerlandais) :

6. hebt hervor, dass die Kohäsionspolitik das zentrale alle Regionen abdeckende EU-Instrument für Investitionen in die Realwirtschaft darstellt und die europäische Solidarität zum Ausdruck bringt, indem sie Wachstum und Wohlstand ausweitet und wirtschaftliche, soziale und territoriale Unterschiede verringert; hebt hervor, dass die Kohäsionspolitik umfassend auf die Ziele der Europa-2020-Strategie abgestimmt ist und den erforderlichen Rahmen für Investitionen bereitstellt, ohne bloß ein Instrument für deren Umsetzung zu sein; betont in diesem Zusammenhang, dass die Europäischen Struktur- und Investitionsfonds im Rahmen der neuen Konzept ...[+++]

6. benadrukt dat het cohesiebeleid het voornaamste instrument van de EU is, dat in alle regio's kan worden ingezet, voor investeringen in de reële economie, en dat het fungeert als een uitdrukking van Europese solidariteit door groei en welvaart te verspreiden en economische, sociale en territoriale onevenwichtigheden te verkleinen; wijst erop dat het cohesiebeleid volledig aanzluit bij de doelstellingen van Europa 2020 en voorziet in het benodigde investeringskader, en dus niet alleen een instrument voor de tenuitvoerlegging ervan is; wijst er in dat verband op dat de Europese structuur- en investeringsfondsen (de ESI-fondsen) via the ...[+++]


Wenn solche Bauten grundsätzlich allen potenziellen Nutzern – nicht nur Betreibern im Bereich der elektronischen Kommunikation – offenstehen, womit für Versorgungsunternehmen die erforderlichen Voraussetzungen für die Einrichtung der jeweiligen Infrastruktur geschaffen werden, ohne dass ein bestimmter Sektor oder ein Unternehmen bevorzugt wird, stellen sie keine staatlichen Beihilfen dar und müssen nicht bei der Kommission angemeldet werden[17].

Als dergelijke structuren in principe open staan voor alle potentiële gebruikers en niet slechts voor exploitanten op het gebied van elektronische communicatie, zodat de nodige voorwaarden worden geschapen voor de uitrol door exploitanten van hun eigen infrastructuur zonder discriminatie ten gunste van een bepaalde sector of onderneming, vormen zij geen staatssteun en hoeven zij niet bij de Commissie te worden aangemeld[17].


Sie wird ihren Sitz nach Vigo, Spanien, verlagern, sobald die hierfür erforderlichen Voraussetzungen geschaffen sind.

Het burau zal verhuizen naar zijn officiële vestigingsplaats in Vigo, Spanje, zodra daartoe de nodige regelingen zijn getroffen.


Ich möchte zunächst betonen und wiederholen, dass die Kommission politisch fest entschlossen ist, dafür zu sorgen, dass die Umsetzung dieses Beschlusses erleichtert wird und die für seine effiziente Anwendung erforderlichen Voraussetzungen geschaffen werden.

Om te beginnen wil ik de politieke betrokkenheid van de Commissie benadrukken en herhalen dat zij ervoor zal zorgen dat de tenuitvoerlegging van deze verklaring wordt bevorderd en dat zij de juiste omstandigheden zal creëren om deze te laten functioneren en efficiënt toe te passen.


6. ist der Auffassung, dass die Vorschläge der Kommission betreffend die "Anpassung an die neue Wirtschaft im Rahmen des sozialen Dialogs” äußerst unpräzise, sind und fordert daher, besonders darauf zu achten, dass die erforderlichen Voraussetzungen geschaffen werden, durch die der kritische Dialog gefördert und zur Errichtung eines tatsächlichen europäischen Arbeitsmarktes beigetragen werden kann;

6. is van mening dat de voorstellen van de Commissie over de aanpassing aan de nieuwe economie in het kader van de maatschappelijke dialoog al te vaag zijn en verlangt dat bijzondere aandacht wordt besteed aan het tot stand brengen van de noodzakelijke voorwaarden die de dialoog tussen de staten bevorderen, waardoor wordt bijgedragen aan de totstandkoming van een daadwerkelijk Europese arbeidsmarkt;


6. ist der Auffassung, dass die Vorschläge der Kommission betreffend die „Anpassung an die neue Wirtschaft im Rahmen des sozialen Dialogs" äußerst ungenau sind und fordert daher, besonders darauf zu achten, dass die erforderlichen Voraussetzungen geschaffen werden, durch die der kritische Dialog gefördert und zur Errichtung eines tatsächlichen europäischen Arbeitsmarktes beigetragen werden kann;

6. is van mening dat de voorstellen van de Commissie over de aanpassing aan de nieuwe economie in het kader van de maatschappelijke dialoog al te vaag zijn en verlangt dat bijzondere aandacht wordt besteed aan het tot stand brengen van de noodzakelijke voorwaarden die de dialoog tussen de staten bevorderen, waardoor wordt bijgedragen aan de totstandkoming van een daadwerkelijk Europese arbeidsmarkt;


Der Rat kam dieser Aufforderung nach, indem er zunächst den Gemeinsamen Standpunkt 2005/69/JI verabschiedete; in der Folge sollten die für die Erreichung des genannten Ziels erforderlichen technischen Voraussetzungen im SIS II geschaffen werden.

De Raad nam als eerste reactie op dit verzoek Gemeenschappelijk Standpunt 2005/69/GBVB aan; de installatie van de technische voorziening in het SIS II om het bovenvermelde doel te bereiken, werd in het vooruitzicht gesteld.


1.3. Schließlich müssen Voraussetzungen geschaffen werden, die eine Vorausschau auf die künftigen Entwicklungen im Umfeld des Versandverfahrens ermöglichen, damit rechtzeitig die erforderlichen Korrekturen vorgenommen werden können (siehe Punkt 5).

1.3. Kortom, de mogelijkheden dienen gecreëerd te worden om te kunnen inspelen op de evoluties op het gebied van douanevervoer en om op tijd de nodige correcties te kunnen aanbrengen (zie punt 5).


Es wurden die erforderlichen technischen Voraussetzungen geschaffen, um in der Zukunft ein automatisches Übersetzungsprogramm in das System zu integrieren, damit ein Benutzer innerhalb weniger Minuten einen groben Überblick über den Inhalt eines über N-Lex in der Rechtsdatenbank eines Mitgliedstaats abgerufenen Rechtsakts erhalten kann.

Het systeem bevat de nodige technische voorzieningen voor de toekomstige integratie van geautomatiseerde vertaalprogramma's, die de gebruiker binnen een paar minuten de hoofdlijnen kunnen schetsen van de inhoud van een besluit dat via N-Lex is opgehaald uit de databank met de wetgeving van een lidstaat.


- 3 - Kommissionsmitglied RUBERTI führte jedoch weiter aus, daß die begonnenen Ausbildungsmaßnahmen in deutlichem Maße verstärkt werden müssen, wenn die notwendigen Voraussetzungen für die erforderlichen Veränderungen in der europäischen Landwirtschaft geschaffen werden sollen.

De commissaris achtte een aanzienlijke uitbreiding van de toegezegde opleidingsactiviteiten echter dringend gewenst, ten einde de Europese landbouw in staat te stellen onder gunstige voorwaarden de noodzakelijke veranderingen te realiseren.


w