Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auftragnehmer
Die Globalisierung als Chance nutzen
Erfolgreich
Erfolgreiche Kurzunterbrechung
Erfolgreiche Wiedereinschaltung
Erfolgreicher Anbieter
Erfolgreicher Bieter
Erfolgreicher Prüfungsteilnehmer
Meistern der Globalisierung
Zuschlagsempfänger

Traduction de «erfolgreich meistern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auftragnehmer | erfolgreicher Anbieter | erfolgreicher Bieter | Zuschlagsempfänger

begunstigde


erfolgreiche Kurzunterbrechung | erfolgreiche Wiedereinschaltung

geslaagde automatische snelle wederinschakeling | geslaagde wederinschakeling


die Globalisierung als Chance nutzen | Meistern der Globalisierung

het in goede banen leiden van de mondialisering




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich bin außerdem überzeugt, dass wir die aktuelle Wirtschafts- und Finanzkrise erfolgreich meistern werden, weil wir ein enormes Potenzial in Bezug auf einen innovativen Arbeitsmarkt sowie in Bezug auf natürliche Ressourcen haben.

Ook ben ik ervan overtuigd dat we met succes uit de huidige economische en financiële crisis tevoorschijn zullen komen, omdat we een enorm potentieel hebben in de zin van een innovatieve arbeidsmarkt en natuurlijke hulpbronnen.


– (PT) Ich habe zugunsten des Entschließungsantrags über den Fortschrittsbericht 2009 über Kroatien gestimmt, da ich glaube, dass Zagreb die vor sich liegenden Herausforderungen erfolgreich meistern und Verhandlungen über den Beitritt des Landes zur Europäischen Union 2010 abschließen wird.

– (PT) Ik heb voor de ontwerpresolutie over het voortgangsverslag 2009 betreffende Kroatië gestemd, omdat ik geloof dat Zagreb er in zal slagen de uitdagingen waarvoor het zich gesteld ziet te overwinnen en dat de onderhandelingen over de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie nog in 2010 kunnen worden afgerond.


Selten ist es einem Architekten und seinem Auftraggeber gelungen, ein Unterfangen von solch historischer Bedeutung und Komplexität zu meistern, insbesondere eines, bei dem es sowohl um Erhalt als auch um neue Konstruktionen ging. Bei diesem Projekt wurden viele ästhetische, ethische und technische Fragen angegangen und erfolgreich gelöst.

Het gebeurt zelden dat een architect en een cliënt erin slagen een dergelijk complex project van historisch belang tot een goed einde te brengen, voornamelijk omdat het gaat om een project dat zowel het behoud van oude elementen als het bouwen van nieuwe elementen inhoudt. Het project werpt veel esthetische, ethische en technische problemen op en pakt deze ook aan.


17. betont, wie wichtig es ist, dass Unternehmen, Bürger und staatlichen Stellen in Europa den Übergang zum digitalen Zeitalter erfolgreich meistern und die wissensgestützte Gesellschaft und Wirtschaft auch tatsächlich verwirklichen, wie es in der Lissabon-Agenda gefordert wird; fordert, dass Wissenschaft und Technologie im Alltagsleben der Bürger stärker entwickelt werden sollten und dass eine integrative Wissensgesellschaft für alle gefördert werden sollte;

17. wijst er met nadruk op dat het van belang is dat bedrijfsleven, burgers en overheden in Europa erin slagen de overgang naar het digitale tijdperk te voltooien en de kennismaatschappij en de kenniseconomie waarvan in de strategie van Lissabon sprake is, ook werkelijk kunnen verwezenlijken; dringt erop aan dat de rol van wetenschap en techniek in het dagelijks leven van de burgers verder wordt ontwikkeld en dat een kennismaatschappij wordt bevorderd die niemand uitsluit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. betont, wie wichtig es ist, dass Unternehmen, Bürger und staatlichen Stellen in Europa den Übergang zum digitalen Zeitalter erfolgreich meistern und die wissensgestützte Gesellschaft und Wirtschaft auch tatsächlich verwirklichen, wie es in der Lissabon-Agenda gefordert wird; fordert, dass Wissenschaft und Technologie im Alltagsleben der Bürger stärker entwickelt werden sollten und dass eine integrative Wissensgesellschaft für alle gefördert werden sollte;

17. wijst er met nadruk op dat het van belang is dat bedrijfsleven, burgers en overheden in Europa erin slagen de overgang naar het digitale tijdperk te voltooien en de kennismaatschappij en de kenniseconomie waarvan in de strategie van Lissabon sprake is, ook werkelijk kunnen verwezenlijken; dringt erop aan dat de rol van wetenschap en techniek in het dagelijks leven van de burgers verder wordt ontwikkeld en dat een kennismaatschappij wordt bevorderd die niemand uitsluit;


18. betont, wie wichtig es ist, dass Unternehmen, Bürger und staatlichen Stellen in Europa den Übergang zum digitalen Zeitalter erfolgreich meistern und die wissensgestützte Gesellschaft und Wirtschaft auch tatsächlich verwirklichen, wie es in der Agenda von Lissabon gefordert wird, fordert, dass Wissenschaft und Technologie das Alltagsleben der Bürger stärker prägen sollte und eine integrative Wissensgesellschaft für alle gefördert wird;

18. wijst er met nadruk op dat het van belang is dat bedrijfsleven, burgers en overheden in Europa erin slagen de overgang naar het digitale tijdperk te voltooien en de kennismaatschappij en de kenniseconomie waarvan in de agenda van Lissabon sprake is, ook werkelijk kunnen verwezenlijken; dringt erop aan dat de rol van wetenschap en techniek in het dagelijks leven van de burgers verder wordt ontwikkeld en dat een kennismaatschappij wordt bevorderd die niemand uitsluit;


Die im Rahmen der Regional- und Kohäsionspolitik zur Verfügung gestellten Finanzmittel sollten sich nach Auffassung des AdR auf 0,45% des Gemeinschaftsbruttoinlandsprodukts belaufen, um die mit der Erweiterung einhergehenden Herausforderungen erfolgreich meistern zu können.

Ten slotte merkt het nog op dat de Unie de nieuwe uitdagingen na de uitbreiding alleen het hoofd zal kunnen bieden als het budget voor haar regionaal en cohesiebeleid wordt opgetrokken tot 0,45% van het communautaire BBP.


Um die Herausforderungen der Globalisierung zu meistern und ihre potenziellen Vorteile zu nutzen, können verschiedene Kombinationen von arbeitspolitischen Maßnahmen erfolgreich eingesetzt werden.

Om de uitdagingen van de mondialisering aan te gaan en de potentiële voordelen ervan te benutten, kunnen verschillende combinaties van beleidsvormen op het gebied van de arbeidsmarkt met succes worden aangewend.


Das ist notwendig, um einerseits die EU-Politiken erfolgreich zu reformieren und andererseits die Erweiterung der Gemeinschaft zu meistern.

Dat is nodig om enerzijds het beleid van de EU met succes te hervormen en anderzijds de uitbreiding van de Gemeenschap goed te doen verlopen.


die Erweiterung erfolgreich meistern; Stärkung der europäischen Wirtschaft und Verringerung des Verwaltungsaufwands; Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts; die künftige Finanz- und Haushaltsstruktur der Union: Agenda 2007; die Rolle der Europäischen Union in der Welt: eine wirksame, kohärente und engagierte Außenpolitik.

de uitbreiding tot een succes maken; de Europese economie versterken en de administratieve lasten verlichten; de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid; de toekomstige financiële en begrotingsstructuur van de Unie: Agenda 2007; de rol van de EU in de wereld: een doeltreffend, samenhangend en betrokken extern beleid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erfolgreich meistern' ->

Date index: 2024-01-26
w