Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erfolgen können wenn » (Allemand → Néerlandais) :

Bezüglich der außergewöhnliche Naturkatastrophen betreffenden Komponente sah der geänderte Text eine Ausnahme in Form von Vorschüssen für betroffene Begünstigte vor, und zwar in Abweichung von der allgemeinen Regel, nach der Zahlungen erst erfolgen können, wenn eine Ausgabe getätigt wurde.

Wat betreft het onderdeel buitengewone natuurrampen introduceerde de gewijzigde tekst een derogatie die het mogelijk maakt om betalingen te doen aan gedupeerde begunstigden in de vorm van voorschotten, als uitzondering op de algemene regel dat er slechts betaling geschiedt nadat de uitgaven zijn gedaan.


Eine Dritteinziehung sollte dann erfolgen können, wenn auf der Grundlage konkreter Tatsachen festgestellt wird, dass die Einziehung von Vermögensgegenständen bei der verdächtigten, beschuldigten oder verurteilten Person keine Aussicht auf Erfolg hat, oder wenn es sich bei den Gegenständen um Unikate handelt, die ihrem rechtmäßigen Eigentümer zurückgegeben werden müssen.

Het is dienstig om onder bepaalde voorwaarden confiscatie bij derden mogelijk te maken nadat op basis van specifieke feiten is vastgesteld dat confiscatie van goederen van de veroordeelde, verdachte of beklaagde weinig kans van slagen heeft of voor situaties waarin unieke voorwerpen aan de rechtmatige eigenaar moeten worden teruggegeven.


Schließlich erklärt die Berichterstatterin in dem Berichtsentwurf, dass die Pflicht der Hersteller, ihre Kontaktangaben auf dem Produkt anzugeben, auch dadurch erfüllt werden kann, dass die Angaben auf der Verpackung oder in den dem Produkt beigefügten Unterlagen erfolgen können, wenn dies technisch nicht machbar oder mit unverhältnismäßig hohen Kosten verbunden ist.

Tot slot verklaart de rapporteur in het ontwerpverslag dat fabrikanten hun contactgegevens ook op de verpakking van of in een document bij het product mogen plaatsen, indien vermelding ervan op het product technisch gezien niet haalbaar of onevenredig duur is.


Sind weder ein Angemessenheitsbeschluss noch geeignete Garantien vorhanden, so sollte eine Übermittlung oder eine Kategorie von Übermittlungen nur in bestimmten Fällen erfolgen können, in denen dies erforderlich ist: zur Wahrung wesentlicher Interessen der betroffenen oder einer anderen Person; zum Schutz berechtigter Interessen der betroffenen Person, wenn dies nach dem Recht des Mitgliedstaats, aus dem die personenbezogenen Daten übermittelt werden, vorgesehen ist; zur Abwehr einer unmittelbaren, ernsthaften G ...[+++]

Wanneer er geen adequaatheidsbesluit voorhanden is en geen passende waarborgen worden geboden, zou een doorgifte of een categorie van doorgiften slechts in specifieke situaties kunnen plaatsvinden, indien zulks noodzakelijk is: om de vitale belangen van de betrokkene of een andere persoon te beschermen of om legitieme belangen van de betrokkene te waarborgen indien het recht van de lidstaat die de persoonsgegevens doorgeeft aldus bepaalt; om een onmiddellijke en ernstige bedreiging van de openbare veiligheid van een lidstaat of een derde land te voorkome ...[+++]


Nach Ansicht der PSE-Fraktion müssen deshalb der Europäische Rat und die Kommission diesen Bericht unbedingt diskutieren und strikte Bedingungen stellen, wenn es um Beteiligungen der Weltbank und um Förderprojekte geht, so dass diese nur erfolgen können, wenn die Standardanforderungen hinsichtlich der sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Folgen der Rohstoffgewinnung erfüllt sind.

Daarom is het voor de PSE-fractie van het grootste belang dat de Europese Raad en de Commissie dit verslag bespreken en harde randvoorwaarden stellen bij Wereldbankparticipaties en winningsprojecten, zodat die alleen kunnen plaatsvinden als voldaan is aan de standaardeisen in verband met de sociale, economische en ecologische gevolgen van de grondstofwinning.


Nach Ansicht der PSE-Fraktion müssen deshalb der Europäische Rat und die Kommission diesen Bericht unbedingt diskutieren und strikte Bedingungen stellen, wenn es um Beteiligungen der Weltbank und um Förderprojekte geht, so dass diese nur erfolgen können, wenn die Standardanforderungen hinsichtlich der sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Folgen der Rohstoffgewinnung erfüllt sind.

Daarom is het voor de PSE-fractie van het grootste belang dat de Europese Raad en de Commissie dit verslag bespreken en harde randvoorwaarden stellen bij Wereldbankparticipaties en winningsprojecten, zodat die alleen kunnen plaatsvinden als voldaan is aan de standaardeisen in verband met de sociale, economische en ecologische gevolgen van de grondstofwinning.


Die Anwendung der Haushaltsdisziplin auf die neuen Mitgliedsländer birgt die Gefahr, dass von den bereits grundsätzlich durch das phasing-in reduzierten Zahlungen weitere Abzüge erfolgen können, wenn die Prognosen erkennen lassen, dass die Sicherheitsmarge von 300 Millionen € unterhalb der vorgesehenen Beträge in der Teilrubrik 1a überschritten wird.

Toepassing van het beginsel van begrotingsdiscipline op de nieuwe lidstaten brengt het gevaar met zich mee dat de reeds verminderde betalingen als gevolg van het mechanisme van geleidelijke invoering nog verder verlaagd kunnen worden als uit de prognoses blijkt dat de waarborgmarge van € 300 mln onder de beoogde bedragen in subrubriek 1a wordt overschreden.


So sollte etwa die Vollstreckung in einem anderen Mitgliedstaat auch dann erfolgen können, wenn sie eine bessere soziale Wiedereingliederung des Täters ermög licht.

Er zou bijvoorbeeld ook moet worden gestreefd naar tenuitvoerlegging in een andere lidstaat als dat een betere sociale herintegratie van de dader mogelijk maakt.


(14) Die Beauftragten des ersuchenden Gerichts sollten der Beweisaufnahme beiwohnen können, wenn dies mit dem Recht des Mitgliedstaats des ersuchenden Gerichts vereinbar ist, damit eine bessere Beweiswürdigung erfolgen kann.

(14) De vertegenwoordigers van het verzoekende gerecht moeten aanwezig kunnen zijn bij de verrichting van de handeling tot het verkrijgen van bewijs, indien zulks verenigbaar is met de wet van de lidstaat van het verzoekende gerecht, om het bewijs beter te kunnen beoordelen.


(18) Außer der Sicherstellung der Präsenz eines Beauftragten des Versicherungsunternehmens im Wohnsitzstaat des Geschädigten sollte das spezifische Recht des Geschädigten auf zügige Bearbeitung des Anspruchs gewährleistet werden. Die nationalen Rechtsvorschriften müssen deshalb angemessene wirksame und systematische finanzielle oder gleichwertige administrative Sanktionen - wie Anordnungen in Verbindung mit Bußgeldern, regelmäßige Berichterstattung an Aufsichtsbehörden, Kontrollen vor Ort, Veröffentlichungen im nationalen Gesetzblatt sowie in der Presse, Suspendierung der Tätigkeiten eines Unternehmens (Verbot des Abschlusses neuer Verträge während eines bestimmten Zeitraums), Bestellung eines Sonderbeauftragten der Aufsichtsbehörden, der z ...[+++]

(18) Het is passend om, in aanvulling op de aanwezigheid in het land van woonplaats van de benadeelde van een vertegenwoordiger van de verzekeringsonderneming, ook het specifieke recht van de benadeelde op een snelle afwikkeling van de vordering te garanderen. Bijgevolg moeten de nationale wetgevingen voorzien in passende, afdoende en systematische financiële of daaraan gelijkwaardige administratieve sancties - zoals met administratieve geldboeten gecombineerde dwangbevelen, regelmatige rapportage aan toezichthoudende autoriteiten, controles ter plaatse, bekendmakingen in het nationale publicatieblad en in de pers, schorsing van de werkzaamheden van de verzekeringsonderneming (verbod om gedurende een bepaalde periode nieuwe contracten af te ...[+++]


w