Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Erfahrung beruhend
Empirisch
Erfahrung im klinischen Bereich
Gleichwertige Erfahrung
Künstlerische Erfahrung beschreiben
Nah-Todes-Erfahrung
Nahtoderscheinung
Programmierer mit Erfahrung
Wissenschaftliche Erfahrung

Traduction de «erfahrung oftmals » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nahtoderscheinung | Nah-Todes-Erfahrung

bijna-doodervaring | BDE [Abbr.]


künstlerische Erfahrung beschreiben

artistieke ervaringen beschrijven




empirisch | auf Erfahrung beruhend

empirisch | wat op waarneming berust






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichwohl haben die Mitgliedstaaten nach nunmehr zehnjähriger Erfahrung mit der Anwendung der SUP-Richtlinie festgestellt, dass der Umfang, in dem die Ergebnisse der strategischen Umweltprüfung in die endgültige Entscheidung über Pläne und Programme einfließen, oftmals von den besonderen Verfahren der Entscheidungsfindung abhängt und von einer sorgfältigen Auseinandersetzung mit den Ergebnissen der Prüfung bis zum einfachen Abhaken einer Verfahrensvorschrift reichen kann.

Na de SMEB-richtlijn 10 jaar te hebben toegepast, hebben de lidstaten echter opgemerkt dat de mate waarin de resultaten van de SMEB-procedure worden meegenomen bij de uiteindelijke besluiten over plannen en programma's vaak afhangt van de specifieke aspecten van de besluitvorming en kan variëren van een grondige analyse van de resultaten van de beoordeling tot een eenvoudige procedurele eis waaraan nu eenmaal moet worden voldaan.


Die Landwirte und andere Interessenträger kennen oftmals die verfügbaren Instrumente nicht oder haben praktisch keine Erfahrung mit deren Umsetzung, was in den vergangenen Jahren eines der größten Hindernisse bei der Inanspruchnahme von Risikomanagementinstrumenten darstellte.

De beperkte bekendheid van landbouwers en andere belanghebbenden met de beschikbare instrumenten en hun relatieve gebrek aan ervaring met de toepassing ervan, was de afgelopen jaren een van de belangrijkste belemmeringen voor de toepassing van risicobeheersinstrumenten.


Die Erfahrung zeigt, dass ungefähr zehn Seiten oftmals ausreichen, um den tatsächlichen und rechtlichen Rahmen eines Vorabentscheidungsersuchens angemessen darzustellen.

De ervaring wijst uit dat een tiental bladzijden doorgaans volstaat om het feitelijke en het rechtskader van een verzoek om een prejudiciële beslissing naar behoren uiteen te zetten.


– Maßnahmen mit dem Ziel, dass die alternde Bevölkerung gesund und aktiv bleibt und selbstständig zu Hause wohnen bleiben kann, sowie Mobilisierung des Potenzials älterer Arbeitnehmer, Unternehmer und ehrenamtlich tätiger Personen durch Förderung ihrer Beschäftigungsfähigkeit, Ausbildung und Bildung; Wahrung der wirtschaftlichen Beteiligung und der Entwicklung der Fertigkeiten (z. B. durch Ausbildung) einer alternden Bevölkerung durch eine gründliche Reform der Laufbahnentwicklung für ältere Arbeitnehmer ab 50 Jahren, die gegenwärtig oftmals unter Diskriminierung bei den Einstellungsverfahren, einem unangemessenem Zugang zur Ausbildung, ...[+++]

– ervoor zorgen dat de ouder wordende bevolking gezond en actief blijft, en thuis kan blijven wonen en het potentieel van oudere werknemers, ondernemers en vrijwilligers mobiliseren door hun inzetbaarheid te vergroten en opleiding en onderwijs voor deze groep te bevorderen; de economische participatie en ontwikkeling van vaardigheden van de ouder wordende bevolking waarborgen (bijv. door middel van onderwijs) door een vergaande hervorming van de loopbaanontwikkeling van oudere werknemers vanaf 50 jaar, die momenteel vaak worden gediscrimineerd in wervingsprocedures, onvoldoende toegang hebben tot opleidingen waar zij zich bijv. nieuwe vaardigheden en technologieën eigen kunnen maken, en geen erkenning krijgen voor hun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie tragen die tatsächliche Verantwortung und haben zudem eine große Erfahrung und oftmals gut funktionierende Methoden und Programme, die auf frühzeitige und kurzfristige, aber auch langfristige Hilfe ausgerichtet sind.

Zij zijn hier feitelijk bevoegd, hebben ruimschoots ervaring op dit terrein, beschikken over methoden en programma's die al vele malen hun diensten hebben bewezen en voeren een beleid dat zowel acute, op de korte termijn gerichte maatregelen als een op de lange termijn gericht beleid omvat.


Die amerikanische Erfahrung zeigt, dass wöchentliche Daten oftmals rückwirkende Korrekturen im Vergleich zu den genaueren monatlichen Angaben sind.

De ervaring in Amerika toont aan dat weekgegevens vaak achterhaalde correcties zijn als nauwkeuriger maandgegevens worden gepubliceerd.


Im Hinblick auf unsere anfängliche Erfahrung mit der Finanzkrise denke ich, dass kleine und mittlere Unternehmen, die übrigens oftmals nicht in der Lage sind, in Krisenzeiten notwendige Darlehen zu erhalten, auch in den Rahmen dieser Einlagensicherungsrichtlinie einbezogen werden sollten, um ihnen mindestens eine Möglichkeit zu bieten, dieser Krise zu begegnen.

Gelet op onze eerste ervaringen met de crisis denk ik dat kleine en middelgrote ondernemingen, die in tijden van crisis overigens niet de benodigde leningen kunnen krijgen, ook onder deze depositogarantierichtlijn moeten gaan vallen, teneinde hun in ieder geval één middel te geven om deze crisis het hoofd te bieden.


Die Erfahrung zeigt, dass bei der Einigung auf europäische Standards diese oftmals zum Referenzmodell für Lösungen bei unseren Handelspartnern werden.

De ervaring leert dat normen die op Europees niveau worden ingevoerd veelal door onze handelspartners worden overgenomen als referentiemodel voor eigen oplossingen.


- Austausch von Erfahrung und bewährten Verfahren : Trotz aller Vielfalt innerhalb der EU sehen sich die Mitgliedstaaten oftmals gemeinsamen gesellschaftlichen Trends und praktischen Schwierigkeiten gegenüber, die beträchtliche Möglichkeiten bieten, voneinander zu lernen.

- uitwisseling van ervaringen en beproefde methoden. De EU mag nog zo divers zijn, in de lidstaten doen zich vaak dezelfde maatschappelijk trends en praktische problemen voor, waardoor de lidstaten veel van elkaar kunnen leren.


Ich will aus meiner praktischen Erfahrung im Bereich des Wirtschaftsrechtes nur darauf hinweisen, dass zum Beispiel bei den Geldwäscherichtlinien oder auch bei der Marktmissbrauchsrichtlinie oder bei den Bestimmungen über Insiderhandel schon in der Vergangenheit oftmals in Richtlinien, die auf der Basis von Rechtsgrundlagen des ersten Pfeilers vorgeschlagen wurden zumindest Strafrechtelemente enthalten gewesen sind.

Vanuit mijn eigen praktijkervaring op het gebied van handelsrecht wil ik er slechts op wijzen dat vele vroegere richtlijnen die op basis van rechtsgrondslagen in het kader van de eerste pijler werden voorgesteld - bijvoorbeeld de richtlijnen inzake het witwassen van geld en marktmisbruik of de bepalingen ten aanzien van insider trading - op zijn minst elementen van het strafrecht bevatten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erfahrung oftmals' ->

Date index: 2024-12-26
w