Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ereignisses besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Die Besonderheit dieses konkreten Ereignisses besteht darin, dass es unglücklicherweise – oder glücklicherweise, denn dies gibt uns die Gelegenheit, uns zusammenzuschließen und dieses Problem zu lösen – auf europäischem Gebiet stattfand.

Het verschil met dit specifieke incident is dat het helaas op Europees grondgebied plaatsvond – of zal ik zeggen gelukkig maar, omdat het ons de mogelijkheid geeft om samen actie te ondernemen om dit probleem op te lossen.


Die EU ruft alle Staaten auf, die Sicherheit von Journalisten zu gewährleisten und ihnen zu ermöglichen, ihre zentrale Rolle, die darin besteht, über Ereignisse zu berichten und sie zu kommentieren, unabhängig und ohne Angst vor Gewalt oder Schuldzuweisungen wahrzunehmen.

De EU roept alle staten op om de veiligheid van journalisten te garanderen en het mogelijk te maken dat zij hun cruciale rol, onafhankelijk verslag uitbrengen en commentaar leveren op de gebeurtenissen, kunnen vervullen zonder te hoeven vrezen voor geweld en represailles.


Die einzige Quelle für Hoffnung und Optimismus besteht darin, dass diese Ereignisse Politikern und der öffentlichen Meinung auf der ganzen Welt die wahre Natur des iranischen Regimes zeigen, das zu Handlungen im Stande ist, die weit entfernt sind von den Mindeststandards der modernen Welt.

De enige bron van hoop en optimisme is het feit dat deze gebeurtenissen de politici en de internationale publieke opinie bewust kunnen maken van de ware aard van het Iraanse regime, dat in staat is om handelingen te plegen die sterk afwijken van de grondbeginselen van de hedendaagse maatschappij.


Die einzige Quelle für Hoffnung und Optimismus besteht darin, dass diese Ereignisse Politikern und der öffentlichen Meinung auf der ganzen Welt die wahre Natur des iranischen Regimes zeigen, das zu Handlungen im Stande ist, die weit entfernt sind von den Mindeststandards der modernen Welt.

De enige bron van hoop en optimisme is het feit dat deze gebeurtenissen de politici en de internationale publieke opinie bewust kunnen maken van de ware aard van het Iraanse regime, dat in staat is om handelingen te plegen die sterk afwijken van de grondbeginselen van de hedendaagse maatschappij.


Der Grund für all diese Ereignisse – darauf hat auch der Untersuchungsausschuss dieses Parlaments verwiesen – besteht darin, dass die Minderheiten weder im serbischen Rechtssystem oder der Polizei noch in der öffentlichen Verwaltung proportional vertreten sind.

De reden voor al deze incidenten – zoals de onderzoeksmissie van dit Parlement ook heeft betoogd – is het feit dat minderheidsgroepen niet evenredig zijn vertegenwoordigd in het Servische rechtsstelsel, noch in de politie, noch in het openbaar bestuur.


Der Grund für all diese Ereignisse – darauf hat auch der Untersuchungsausschuss dieses Parlaments verwiesen – besteht darin, dass die Minderheiten weder im serbischen Rechtssystem oder der Polizei noch in der öffentlichen Verwaltung proportional vertreten sind.

De reden voor al deze incidenten – zoals de onderzoeksmissie van dit Parlement ook heeft betoogd – is het feit dat minderheidsgroepen niet evenredig zijn vertegenwoordigd in het Servische rechtsstelsel, noch in de politie, noch in het openbaar bestuur.


Ein wesentlicher Grundsatz der Koordinierung, der sich unmittelbar aus dem Vertrag ergibt, besteht darin, dass bei der Anwendung von nationalen Rechtsvorschriften Sachverhalte oder Ereignisse, die im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eingetreten sind, die gleiche Rechtswirkung wie vergleichbare Sachverhalte oder Ereignisse erhalten, die im Hoheitsgebiet des beispielsweise für die Entscheidung über die Gewährung von Leistungen zuständigen Staats eingetreten sind.

Een essentieel, rechtstreeks uit het Verdrag voortvloeiend beginsel van de coördinatie is de verplichting om bij de toepassing van een nationale wetgeving aan de feiten of gebeurtenissen die zich op het grondgebied van een andere lidstaat voordoen, hetzelfde rechtsgevolg te verbinden als aan de vergelijkbare feiten of gebeurtenissen die zich voordoen op het grondgebied van de lidstaat die bijvoorbeeld verantwoordelijk is voor het besluit tot toekenning van de prestaties.


Da ein Teil der Ereignisse, die für den vorliegenden Fall von Bedeutung sind, vor dem Beitritt Polens zur Europäischen Union am 1. Mai 2004 liegt, besteht die Aufgabe der Kommission in erster Linie darin festzustellen, ob sie berechtigt ist, in Bezug auf die hier behandelten Beihilfen Maßnahmen zu ergreifen.

Aangezien enkele van de gebeurtenissen die van belang zijn voor deze zaak, plaatshadden voor de toetreding van Polen tot de Europese Unie op 1 mei 2004, moet de Commissie eerst vaststellen of zij bevoegd is waar het deze steunmaatregel betreft.


Eine zweite Funktion besteht darin, außerordentliche, nicht vorhersehbare Ereignisse, die sich auf den Wert der Vermögensgüter auswirken, in die Rechnung einzubeziehen.

Een tweede functie is de registratie van de gevolgen van uitzonderlijke, onverwachte gebeurtenissen voor de economische baten uit activa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ereignisses besteht darin' ->

Date index: 2023-03-09
w