Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ereignisse wurden jedoch " (Duits → Nederlands) :

7. stellt jedoch fest, dass der Prozentsatz der gebundenen Mittel, die auf 2013 übertragen wurden, bei Titel II (Sachausgaben) mit 35 % und bei Titel III (operative Ausgaben) mit 46 % hoch war; nimmt zur Kenntnis, dass dies im Fall von Titel II zu einem großen Teil durch Ereignisse bedingt war, die außerhalb der Kontrolle der Agentur lagen, wie die späte Inrechnungstellung der Büromieten für 2012 durch die spanischen Behörden; nimmt ferner zur Kenntn ...[+++]

7. merkt evenwel op dat het niveau van naar 2013 overgedragen vastgelegde kredieten hoog was voor titel II (administratieve uitgaven), namelijk 35%, en voor titel III (beleidsuitgaven), namelijk 46%; erkent dat dit voor titel II grotendeels toe te schrijven was aan gebeurtenissen waarop het Bureau geen invloed had, zoals de laattijdige facturering door de Spaanse instanties van de huurkosten voor de kantoren over 2012; merkt bovendien op dat het Bureau, om te voorzien in de toegenomen operationele behoeften waarmee het in het laatste kwartaal van 2012 te maken kreeg, een groot volume aan goederen en diensten bestelde die tegen het einde van het jaar no ...[+++]


Die EU-Vorschriften zum Tierschutz, die im Lauf der vergangenen drei Jahrzehnte als Reaktion auf unvorhergesehene Umstände und Ereignisse sowie auf politische Forderungen erarbeitet wurden, sind zwar häufig detailliert und sektorspezifisch, insgesamt jedoch nicht flächendeckend genug.

De EU-wetgeving inzake dierenwelzijn, die zo'n dertig jaar geleden is ontwikkeld in reactie op noodsituaties en om politieke redenen, is vaak gedetailleerd en sectorspecifiek maar heeft slechts een sporadische dekking.


Angesichts der jüngsten Ereignisse wurden jedoch auch andere Punkte auf die Tagesordnung gesetzt.

De recente gebeurtenissen hebben onze agenda echter grondig overhoop gehaald.


Art. 14 - Der Betreiber einer Abfallbewirtschaftungsanlage der Klasse 1 oder 2, mit Ausnahme der nicht in der Rubrik 90.27.01.03 erwähnten Anlagen zur Bewirtschaftung von Abfällen, die nur zur Aufnahme von nicht inerten und nicht gefährlichen Abfällen bestimmt sind, teilt der zuständigen Behörde unverzüglich, spätestens jedoch nach 48 Stunden, alle Ereignisse mit, die die Stabilität der Abfallbewirtschaftungsanlage beeinträchtigen könnten, sowie alle wesentlichen negativen Umweltauswirkungen, die bei der Kontrolle und Überwachung der Abfallbewirtschaftungsanlage fes ...[+++]

Art. 14. De exploitant van een afvalbeheersvoorziening van klasse 1 of 2, met uitzondering van de afvalbeheersvoorzieningen, niet bedoeld in rubriek 90.27.01.03, die uitsluitend niet-gevaarlijk niet-inert afval moeten ontvangen, geeft de bevoegde overheid zonder onnodig uitstel en in elk geval binnen 48 uur kennis van alle gebeurtenissen die van invloed kunnen zijn op de stabiliteit van de afvalbeheersvoorziening, alsook van alle belangrijke nadelige milieueffecten die bij de controle- en monitoringsprocedures van de afvalbeheersvoorziening aan het licht komen.


Angesichts der jüngsten Ereignisse wurden jedoch auch andere Punkte auf die Tagesordnung gesetzt. An erster Stelle standen natürlich die am 11. März in Madrid verübten Attentate und die davon ausgehende Schockwelle. Der Rat hat eine Reihe Maßnahmen getroffen, die gewährleisten sollen, dass wir vor der Bedrohung durch terroristische Attentate geschützt sind.

De recente gebeurtenissen hebben onze agenda echter grondig overhoop gehaald. Ik denk daarbij in eerste instantie aan de aanslagen van 11 maart in Madrid. In reactie daarop heeft de Raad een aantal maatregelen genomen om onze veiligheid te garanderen en ons te beschermen tegen de dreiging van het terrorisme.


Angesichts der jüngsten Ereignisse wurden jedoch auch andere Punkte auf die Tagesordnung gesetzt. An erster Stelle standen natürlich die am 11. März in Madrid verübten Attentate und die davon ausgehende Schockwelle. Der Rat hat eine Reihe Maßnahmen getroffen, die gewährleisten sollen, dass wir vor der Bedrohung durch terroristische Attentate geschützt sind.

De recente gebeurtenissen hebben onze agenda echter grondig overhoop gehaald. Ik denk daarbij in eerste instantie aan de aanslagen van 11 maart in Madrid. In reactie daarop heeft de Raad een aantal maatregelen genomen om onze veiligheid te garanderen en ons te beschermen tegen de dreiging van het terrorisme.


Motiviert wurden sie jedoch durch die Ereignisse im Nahen Osten – durch Irak und Palästina –, und deshalb sollten wir in Bezug auf die Ereignisse im Nahen Osten auch bedenken, dass sie nicht nur die Menschen dort betreffen, sondern auch Menschen in unseren Heimatländern.

Ze werden echter gemotiveerd door de gebeurtenissen in het Midden-Oosten - door Irak en door Palestina - en het is daarom goed dat we niet alleen kijken hoe de gebeurtenissen in het Midden-Oosten de mensen aldaar beïnvloeden, maar ook hoe ze de mensen in onze eigen gebieden beïnvloeden.


Der Erfolg und der Großmut von Kopenhagen – wo Selbstsüchte und Zwistigkeiten befürchtet wurden, jedoch stattdessen das Einheitsgefühl von Ländern herrschte, für welche die Erweiterung zwar eine andere Bedeutung hat, eine andere Realität ist und anders empfunden wird, die jedoch alle die Größe der Ereignisse erkannt haben – zeigen, dass wir die noch vor uns liegenden Hindernisse überwinden können, wenn wir auf dieselbe Mischung aus Vision und Pragmatismus zurückgreifen, die die Europäische Uni ...[+++]

Men dacht dat in Kopenhagen het egoïsme hoogtij zou vieren, dat er verdeeldheid zou ontstaan, maar dat was niet zo. Er was juist een gevoel van saamhorigheid onder de verschillende landen, ofschoon de uitbreiding voor eenieder een andere betekenis heeft, een andere realiteit is en anders wordt ervaren: die landen waren er zich allemaal van bewust dat er op dat moment iets belangrijks gebeurde. De edelmoedige houding die in Kopenhagen aan de dag is gelegd, wijst erop dat als wij opgewassen zijn tegen de uitdagingen, wij werkelijk die combinatie van visie en pragmatisme bezitten die van de Europese Unie een uniek model van politieke integr ...[+++]


Die Möglichkeit kommt jedoch nur in Betracht, wenn er nachweisen kann, dass der Umweltschaden auf Emissionen oder Tätigkeiten zurückzuführen ist, die von der zuständigen einzelstaatlichen Behörde ausdrücklich genehmigt wurden, und dass die Emissionen oder Tätigkeiten oder jede Art der Verwendung eines Produkts im Verlauf einer Tätigkeit nach dem Stand der wissenschaftlichen und technischen Erkenntnisse zum Zeitpunkt des Ereignisses nicht als wahrschei ...[+++]

Deze mogelijkheid bestaat echter alleen wanneer hij kan bewijzen dat de milieuschade is veroorzaakt door een emissie of door een activiteit die door de bevoegde nationale instantie uitdrukkelijk is toegestaan, en dat de emissies of activiteiten of alle manieren waarop een bepaald product tijdens een activiteit wordt gebruikt, op grond van de stand van de wetenschappelijke en technologische kennis op het tijdstip dat zij plaatsvonden, niet als schadelijk werden beschouwd.


NB: Nach den Terroranschlägen auf New York und weitere Städte in den USA am Dienstag beschloss der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss, nur eine einzige Pressemitteilung über seine Tätigkeiten während der September-Plenartagung zu veröffentlichen. Kommissionspräsident Romano Prodi sollte am Eröffnungstag an der Plenartagung teilnehmen, um das Weißbuch zur Governance in der Europäischen Union zu erläutern und um gemeinsam mit WSA-Präsident Göke Frerichs ein Kooperationsprotokoll zwischen den beiden Institutionen zu unterzeichnen. Aufgrund der tragischen Ereignisse in den Vereinigten Staaten am Vortag musste er ...[+++]

N.B. In verband met de aanslagen in New York en andere Amerikaanse steden afgelopen dinsdag heeft het ESC besloten één samenvattend perscommuniqué uit te brengen over de werkzaamheden van de september-zitting (De heer Prodi, voorzitter van de Commissie, die de openingsdag van de zitting had willen bijwonen om het witboek over Governance in Europa te presenteren en samen met de heer Frerichs het samenwerkingsprotocol tussen beide instellingen te ondertekenen, heeft naar aanleiding van de tragische gebeurtenissen in de V.S. de dag ervoo ...[+++]


w