Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ereignis war dieses » (Allemand → Néerlandais) :

Er kann sich nicht auf die Entschädigungsregelung des Garantiefonds berufen aus Gründen eines « zufälligen Ereignisses », weil, auch wenn das Fahrverhalten des Fahrers des nicht identifizierten Fahrzeugs für den Fahrer des identifizierten Fahrzeugs ein zufälliges Ereignis war, dieses zufällige Ereignis nicht der Grund ist, warum keine anerkannte Versicherung zur Entschädigung des zugefügten Schadens verpflichtet ist, sondern vielme ...[+++]

Hij kan zich niet beroepen op de vergoedingsregeling van het Waarborgfonds om reden van een « toevallig feit » omdat, ook al leverde het rijgedrag van de bestuurder van het niet-geïdentificeerde voertuig voor de bestuurder van het geïdentificeerde voertuig een toevallig feit op, dat toevallig feit niet de reden is waarom geen enkele erkende verzekeringsonderneming tot vergoeding van de toegebrachte schade verplicht is, maar wel het feit dat de identiteit van het voertuig dat het ongeval heeft veroorzaakt niet is vastgesteld (Cass., 20 juni 1991, Arr. Cass., 1990-1991, nr. 548; Cass., 25 juni 1992, Arr. Cass., 1991-1992, nr. 566; Cass., ...[+++]


Dieses Ereignis war ein Meilenstein in der weiteren Demokratisierung Europas und in der Ausübung der demokratischen Rechte des Parlaments nach dem Lissabon-Vertrag für den Datenschutz und die individuellen Rechte unserer Bürger.

Deze gebeurtenis was een mijlpaal op weg naar een verdere democratisering van Europa en toonde een Parlement dat de democratische rechten die het aan het Verdrag van Lissabon ontleent, gebruikte voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de burgerlijke vrijheden.


Dieses Ereignis war die Ursache und der Ausgangspunkt für eine anhaltende Unsicherheit und Desorientierung in Europa.

Sindsdien geldt dit als de graadmeter voor wantrouwen en gebrek aan informatie in Europa.


Ein weiteres bedeutsames Ereignis war die Verabschiedung der Verordnung über die Bildung von Soforteinsatzteams für Grenzsicherungszwecke, die auch als RABITs bekannt sind. Die Verordnung ist vom Rat im Juli dieses Jahres gebilligt worden und am 20. August in Kraft getreten.

Een andere belangrijke gebeurtenis was de aanneming door de Raad, in juli van dit jaar, en de inwerkingtreding, op 20 augustus, van de Verordening tot instelling van een mechanisme voor de oprichting van snelle grensinterventieteams, de zogenoemde RABIT’s.


Schließlich teile ich die Einschätzung, dass diese ungarische Tragödie ein symbolträchtiges Ereignis war, denn sie erhellt das Wesen der existenziellen Krise eines Modells, das, da es unfähig war, sich grundlegend zu reformieren, 33 Jahre später verschwinden sollte.

Tot slot zie ook ik in deze Hongaarse tragedie een symbolische gebeurtenis, omdat hierdoor de kern wordt blootgelegd van de existentiële crisis van een model dat 33 jaar later zou verdwijnen omdat het er niet in slaagde zich fundamenteel te hervormen.


Dieses Ereignis war die Zustimmung der Hamas und der Fatah zum so genannten Gefangenenpapier.

Die gebeurtenis betrof het akkoord tussen Hamas en Fatah over het zogeheten gevangenendocument.


Aus der Formulierung der präjudiziellen Frage und der Begründung des Verweisungsurteils geht hervor, dass der Hof gefragt wird, ob Artikel 34 § 2 des vorerwähnten Gesetzes vom 25. Juni 1992 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, insofern er einen Behandlungsunterschied zwischen den Opfern eines durch dieses Gesetz gedeckten Schadens, die ein eigenes Recht gegen den Versicherer ausübten, um entschädigt zu werden, und den Opfern eines sich aus einem ausservertraglichen Fehler ergebenden Schadens, die eine Entschädigungskl ...[+++]

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en de motivering van het verwijzende vonnis blijkt dat het Hof wordt gevraagd of artikel 34, § 2, van de voormelde wet van 25 juni 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre het een verschil in behandeling zou invoeren tussen de slachtoffers van bij die wet gedekte schade die met het oog op het verkrijgen van een schadevergoeding een eigen recht tegen de verzekeraar uitoefenen, en de slachtoffers van schade die voortvloeit uit een buitencontractuele fout die een rechtsvordering tot vergoeding van schade instellen tegen de persoon die de fout heeft begaan : terwijl de rechtsvordering van de eerstgenoemden, op grond van het voormelde artikel 34, § 2, is onderworpen aan een verjaringstermijn ...[+++]


Wenn aus einem Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts oder des Königlichen Observatoriums von Belgien über ein verhängnisvolles Ereignis hervorgeht, dass dieses Ereignis - auf der Grundlage des oben erwähnten Ministeriellen Rundschreibens vom 30. November 2001 - von aussergewöhnlicher Art oder von nicht vorhersehbarer Heftigkeit war, übermittelt die Generaldirektion des Zivilschutzes den von diesem Ereignis betroffenen Provinzgouverneuren dieses Gutachten.

Wanneer een advies wordt uitgebracht door het Koninklijk Meteorologisch Instituut of het Koninklijk Observatorium van België met betrekking tot een bepaalde rampspoedige gebeurtenis, deelt de Algemene Directie van de Civiele Bescherming, op basis van de voormelde ministeriële omzendbrief van 30 november 2001, om het even of die gebeurtenis een uitzonderlijk karakter of een onvoorzienbare intensiteit vertoont, dit advies mede aan de gouverneurs van de provincies die getroffen zijn door de gebeurtenis.


Artikel 56bis § 2 der koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er zwei Kategorien von Waisenkindern gleich behandelt, deren hinterbliebener Elternteil heiratet oder einen Haushalt bildet : einerseits das Kind, das durch dieses Ereignis in eine wirtschaftliche Lage versetzt wird, die mit jener Lage vergleichbar ist, in der es sich befand, als es noch nicht verwaist war; andererseits das Kind, deren wirtsch ...[+++]

Artikel 56bis, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, doordat het op dezelfde manier twee categorieën van weeskinderen behandelt van wie de overlevende ouder in het huwelijk treedt of een huishouden vormt : enerzijds, het kind dat door die gebeurtenis in een economische situatie wordt geplaatst die vergelijkbaar is met de situatie waarin het verkeerde vooraleer het wees werd; anderzijds, het kind van wie de economische situatie door die geb ...[+++]


« Verstösst Artikel 56bis § 2 der koordinierten Gesetze über die Familienzulagen für Arbeitnehmer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er zwei Kategorien von Waisenkindern gleich behandelt, deren hinterbliebener Elternteil heiratet oder einen Haushalt bildet: einerseits das Kind, das durch dieses Ereignis in eine wirtschaftliche Lage versetzt wird, die mit jener Lage vergleichbar ist, in der es sich befand, als es noch nicht verwaist war; andererseits das Kind, deren wirtschaftli ...[+++]

« Schendt artikel 56bis, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het op dezelfde manier twee categorieën van weeskinderen behandelt van wie de overlevende ouder in het huwelijk treedt of een huishouden vormt : enerzijds, het kind dat door die gebeurtenis in een economische situatie wordt geplaatst die vergelijkbaar is met de situatie waarin het verkeerde vooraleer het wees werd; anderzijds, het kind van wie de economische situatie door die gebeurt ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ereignis war dieses' ->

Date index: 2024-10-17
w