Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Erbringung von Dienstleistungen beaufsichtigen
Die Erbringung von Dienstleistungen überwachen
Die Serviceleistungen beaufsichtigen
Die Serviceleistungen überwachen
Elektronik des ultraschnellen Nachweises
Erbringung von Bahndiensten verbessern
Erhärtende Nachweise
GATS Per
Wellenlänge des Nachweises
Zugangebot verbessern

Vertaling van "erbringung des nachweises " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Erbringung von Dienstleistungen beaufsichtigen | die Serviceleistungen überwachen | die Erbringung von Dienstleistungen überwachen | die Serviceleistungen beaufsichtigen

de dienst verlening in de gaten houden | de service controleren | dienstverlening controleren | toezicht houden op de dienstverlening


Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels




Elektronik des ultraschnellen Nachweises

ultrasnel verklikkersysteem


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


Urlaub wegen Erbringung bestimmter militärischer Leistungen in Friedenszeiten

verlof voor het verrichten van sommige militaire prestaties in vredestijd


Urlaub wegen Erbringung von Leistungen als Freiwilliger beim Zivilschutzkorps in Friedenszeiten

verlof om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps Civiele Bescherming als vrijwillige dienstnemer bij dit korps




Erbringung von Bahndiensten verbessern | Zugangebot verbessern

levering van treindiensten verbeteren


die Erbringung eines hochwertigen Dienstes für den Kunden anstreben

ernaar streven kwalitatief hoogwaardige klantenservice te bieden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fehlt die Angabe der Unternehmensnummer auf der Gerichtsvollzieherurkunde, bewilligt das Gericht dem Handels- oder Handwerksbetrieb im Hinblick auf die Erbringung des Nachweises seiner Eintragung in der Zentralen Datenbank der Unternehmen zum Zeitpunkt der Einleitung der Klage einen Aufschub.

Bij gebreke aan vermelding van het ondernemingsnummer op het deurwaardersexploot, verleent de rechtbank uitstel aan de handels- of ambachtsonderneming om haar inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen op de datum van het inleiden van de vordering te bewijzen.


Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Modalitäten für die Erbringung dieses Nachweises ».

De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de nadere regelen met betrekking tot het leveren van dit bewijs ».


Jenseits dieser Schwelle liegt die Erbringung des Nachweises, dass ein KMU für eine Förderung im Rahmen des KMU-Teils der Darlehensfazilität des Programms Horizont 2020 in Frage kommt, in der Verantwortung der Finanzmittler.

Boven die drempel dienen de financiële tussenpersonen te bewijzen dat de kmo al dan niet in aanmerking komt voor het kmo-onderdeel van de schuldfaciliteit in het kader van het Horizon 2020-programma.


Die Einrichtung zur Einziehung von Sozialversicherungsbeiträgen bestimmt die Dokumente, die zur Erbringung des Nachweises im Sinne des vorstehenden Absatzes vorgelegt werden müssen ».

De inninginstelling van de sociale zekerheidsbijdragen bepaalt welke documenten voorgelegd dienen te worden om het bewijs bedoeld in vorig lid te leveren ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Die Mitgliedstaaten können von dem Flüchtling die Erfüllung der in Artikel 7 Absatz 1 genannten Voraussetzungen [gemeint ist die Erbringung des Nachweises, dass er über Wohnraum, eine Krankenversicherung sowie feste und regelmässige Einkünfte verfügt] verlangen, wenn der Antrag auf Familienzusammenführung nicht innerhalb einer Frist von drei Monaten nach der Zuerkennung des Flüchtlingsstatuses gestellt wurde ».

« De lidstaten kunnen eisen dat de vluchteling aan de voorwaarden van artikel 7, lid 1, [bedoeld is het leveren van het bewijs te beschikken over huisvesting, een ziektekostenverzekering en stabiele en regelmatige inkomsten] voldoet wanneer het verzoek om gezinshereniging niet wordt ingediend binnen een termijn van drie maanden na de toekenning van de vluchtelingenstatus ».


(2) Hat sich das Drittland rechtlich verpflichtet, die beantragte Unterstützung zur Erbringung des Nachweises der Unregelmäßigkeit der Transaktionen, die gegen die entsprechenden Vorschriften des Futtermittel- und Lebensmittelrechts verstoßen oder vermutlich verstoßen, zu leisten, so können die gemäß dieser Verordnung eingeholten Informationen mit Zustimmung der zuständigen Behörden, die die Informationen geliefert haben, und gemäß den gesetzlichen Bestimmungen über die Mitteilung persönlicher Daten an Drittländer diesem Drittland übermittelt werden.

2. Indien het derde land wettelijk kan garanderen dat het de bijstand die nodig is om bewijsmateriaal te verzamelen inzake klaarblijkelijke of vermeende inbreuken op de relevante wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen, kan bieden, kan de informatie die in de context van deze verordening is verzameld, aan dat derde land worden medegedeeld, op voorwaarde dat de bevoegde autoriteiten die de informatie hebben verstrekt, daarvoor toestemming geven, in overeenstemming met de wetgeving inzake het verstrekken van persoonsgegevens aan derde landen.


Bei der Erbringung des Nachweises über die Lieferung des Traubentresters, Weintrubs und Weins an die Brenner ist danach zu unterscheiden, ob der Brenner im selben Mitgliedstaat wie der Erzeuger oder in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen ist.

Bepaald moet worden dat het bewijs moet worden geleverd van levering van de draf, de wijnmoer en de wijn aan de distilleerder, waarbij onderscheid wordt gemaakt naargelang de distilleerder gevestigd is in dezelfde lidstaat als de producent dan wel in een andere lidstaat.


(72) Bei der Erbringung des Nachweises über die Lieferung des Traubentresters, Weintrubs und Weins an die Brenner ist danach zu unterscheiden, ob der Brenner im selben Mitgliedstaat wie der Erzeuger oder in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen ist.

(72) Bepaald moet worden dat het bewijs moet worden geleverd van levering van de draf, de wijnmoer en de wijn aan de distilleerder, waarbij onderscheid wordt gemaakt naargelang de distilleerder gevestigd is in dezelfde lidstaat als de producent dan wel in een andere lidstaat.


Die besondere Stellung der institutionellen Parteien, die sie von der Erbringung des Nachweises eines Interesses befreie, verleihe ihnen nicht das Recht, die Klagegründe zur Nichtigerklärung im Fall der Klagerücknahme der klagenden Parteien umzuformulieren.

De bijzondere positie van de institutionele partijen die hen ontslaat van het leveren van het bewijs van een belang, verleent hun niet het recht de middelen tot vernietiging te herformuleren in geval van afstand van verzoekende partijen.


Es gebe noch einen zweiten Behandlungsunterschied, und zwar zwischen Versicherer und Versicherten - der Kassationshof habe nämlich entschieden, dass die Eltern dieses Minderjährigen sowie ihr Anwalt berechtigt seien, die strittigen Schriftstücke zu konsultieren (Kass., 25. Februar 1974, Pas., 1974, S. 657) -, so dass die vertragliche Gleichheit zwischen Versicherer und Versicherten und zwischen Versicherer und Versicherungsnehmern zerstört worden sei, da es dem Versicherer unmöglich sei, den Versicherten die aus den Artikeln 8 und 26 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag sich ergebenden Sanktionen entgegenzuhalten, und er zu Unrecht benachteiligt sei bei der Erbringung des Nachweises ...[+++]

Er bestaat een tweede verschil in behandeling, tussen verzekeraar en verzekerden - vermits het Hof van Cassatie heeft beslist dat de ouders van die minderjarige, alsmede hun advocaat, over het recht beschikken de in het geding zijnde stukken te raadplegen (Cass., 25 februari 1974, Pas., 1974, p. 657) -, zodat de contractuele gelijkheid tussen verzekeraar en verzekerden en tussen verzekeraar en verzekeringnemers is verbroken, aangezien de verzekeraar in de onmogelijkheid verkeert aan de verzekerden de sancties tegen te werpen die voortvloeien uit de artikelen 8 en 26 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en hij te ...[+++]


w