Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erachtens wurde diese frage größtenteils durch unsere " (Duits → Nederlands) :

Meines Erachtens wurde diese Frage größtenteils durch unsere Abstimmung über die Änderung der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ im Dezember 2006 geklärt – also vor kurzer Zeit.

Volgens mij hebben wij dit debat goeddeels afgerond bij de stemming over de herziening van de richtlijn televisie zonder grenzen in december 2006, nog maar pas geleden dus.


Daher sollten wir unseres Erachtens auf diese Frage zurückkommen, um für den Nachweisgrenzwert für konventionelle Pflanzen und die ökologische Landwirtschaft zu optieren und damit, gleich, was geschieht, alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, um eine, selbst zufällige, Kontaminierung biologischer Kulturpflanzen durch GVO zu verhindern.

We moeten ons dan ook opnieuw buigen over deze kwestie, zodat we bij zowel conventionele gewassen als biologische landbouwproducten kiezen voor de detectiedrempel en hoe dan ook alle vereiste maatregelen nemen om verontreiniging van biologische gewassen door GGO’s, zelfs onvoorzien, te voorkomen.


Daher sollten wir unseres Erachtens auf diese Frage zurückkommen, um für den Nachweisgrenzwert für konventionelle Pflanzen und die ökologische Landwirtschaft zu optieren und damit, gleich, was geschieht, alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, um eine, selbst zufällige, Kontaminierung biologischer Kulturpflanzen durch GVO zu verhindern.

We moeten ons dan ook opnieuw buigen over deze kwestie, zodat we bij zowel conventionele gewassen als biologische landbouwproducten kiezen voor de detectiedrempel en hoe dan ook alle vereiste maatregelen nemen om verontreiniging van biologische gewassen door GGO’s, zelfs onvoorzien, te voorkomen.


Daher stellt dieses Abkommen meines Erachtens durch die Lösung einer heiklen Frage einen Ausweg bereit, der auch die Bedürfnisse dieser schwächeren Staaten berücksichtigt, die, wie ich bereits gesagt habe, immer unser Hauptanliegen waren, und zwar auch während der langen Debatte, die wir im Ausschuss für internationalen Handel geführt haben.

Ik ben daarom van mening dat deze overeenkomst een oplossing biedt voor deze netelige zaak en op dit moment zeker een uitweg is, ook voor de armste landen die zoals ik zal zei onze belangrijkste zorg waren tijdens het lange debat in de Commissie internationale handel.


Unseres Erachtens müssen wir mit gutem Beispiel vorangehen müssen und dass die Kommission dafür sorgen muss, dass dieses Parlament umfassend unterrichtet ist, um die Zweifel zu zerstreuen, die durch die Art und Weise entstanden sind, in der dieses Instrument in den letzten sechs Monaten gehandhabt wurde.

Wij vinden dat we zelf het goede voorbeeld moeten geven en dat de Commissie het Parlement volledig en duidelijk moet informeren, om op deze manier een einde te maken aan de ongerustheid die het beheer van dit instrument in de eerste zes maanden heeft veroorzaakt.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erachtens wurde diese frage größtenteils durch unsere' ->

Date index: 2022-03-06
w