Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als zweckmäßig erachten
Erachten
Für zweckmäßig erachten
M.E.
Meines Erachtens

Traduction de «erachtens in vielerlei » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meines Erachtens | m.E. [Abbr.]

mijns inziens | m.i. [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nebenbei leistet er einige entscheidende Beiträge in einer Reihe von Bereichen und unterbreitet Vorschläge – beispielsweise für die stärkere Verbreitung und Übernahme von Innovationen in vielerlei Branchen die wir als positiv erachten.

Het doet dat door te wijzen op de bijdragen van innovatie op verschillende terreinen. En het doet voorstellen – bijvoorbeeld met betrekking tot het verbeteren van de verspreiding en opname van innovatie door de verschillende sectoren – die wij opportuun vinden.


Dies ist bei Tunesien der Fall, und dieses Assoziierungsabkommen ist meines Erachtens in vielerlei Hinsicht sehr erfolgreich.

Met Tunesië is dat het geval en ik moet zeggen dat deze associatieovereenkomst in menig opzicht zeer vruchtbaar is.


Dies ist bei Tunesien der Fall, und dieses Assoziierungsabkommen ist meines Erachtens in vielerlei Hinsicht sehr erfolgreich.

Met Tunesië is dat het geval en ik moet zeggen dat deze associatieovereenkomst in menig opzicht zeer vruchtbaar is.


– (FR) Dieser Vorschlag muss unseres Erachtens in vielerlei Hinsicht verurteilt werden und nicht nur, was die Verletzung der Subsidiarität und die Missachtung der Kompetenz der Mitgliedstaaten im Bereich der Bildung angeht.

- (FR) Afgezien van het dat de subsidiariteit en de bevoegdheden van de lidstaten op het gebied van onderwijs niet worden geëerbiedigd, achten wij dit voorstel in meerdere opzichten verwerpelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beispielsweise muss unseres Erachtens im Zusammenhang mit der Wertschätzung der Artenvielfalt grundsätzlich davon ausgegangen werden, dass eine Harmonisierung nicht für den gesamten europäischen Raum gelten kann, da wegen der unterschiedlichen Klimazonen, Breiten- und Längengrade bzw. geographischen Bedingungen in vielerlei Hinsicht ein diversifizierter und unterschiedlicher Ansatz erforderlich ist.

Een van deze basisbeginselen is volgens ons de met de beoordeling van de biodiversiteit verbonden erkenning van het feit dat een mogelijke harmonisatie niet op het hele Europese gebied van toepassing kan zijn, omdat wat bepaalde aspecten betreft de verschillen qua klimaat, ligging, hoogte of geografische omstandigheden een gediversifieerde benadering vergen.




D'autres ont cherché : als zweckmäßig erachten     erachten     für zweckmäßig erachten     meines erachtens     erachtens in vielerlei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erachtens in vielerlei' ->

Date index: 2025-04-13
w