Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «erachtens am besten ihren zielen » (Allemand → Néerlandais) :

In den offenen Lebensräumen stellen die mageren Mähwiesen mit ihren zahlreichen Arten den am besten vertretenen Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse dar.

In open milieus vormen de schrale maaiweiden, met de verschillende soorten ervan, het best vertegenwoordigd habitat met een communautair belang.


Im Übrigen wird davon ausgegangen, dass die Arbeitgeber auf die Einhaltung des Gesetzes vom 10. April 1990 durch ihre Angestellten achten, indem sie ihre Tätigkeiten vertrauenswürdigen Personen anvertrauen, von denen angenommen werden kann, dass sie selbst ihren Arbeitgeber über einen Vorschlag zur gütlichen Einigung informieren, sodass dieser in Absprache mit dem Zuwiderhandelnden die am besten ...[+++]

De werkgevers worden overigens geacht toe te zien op de inachtneming van de wet van 10 april 1990 door hun aangestelden, en door activiteiten toe te vertrouwen aan personen die zij vertrouwen en van wie men kan aannemen dat zij zelf hun werkgever op de hoogte zullen stellen van een voorstel tot minnelijke schikking, zodat die laatste, in overleg met de overtreder, kan bepalen welk standpunt het meest gepast is in de fase voorafgaan ...[+++]


4. stimmt mit der Erklärung des Europäischen Rates vom Dezember 2000 über die spezifischen Merkmale des Sports und seine soziale Funktion in Europa überein, in der die Unabhängigkeit von Sportorganisationen unterstützt und anerkannt wird, dass die Aufgabe von Sportorganisationen darin besteht, ihre jeweiligen Sportarten in der Weise zu organisieren und zu fördern, wie dies ihres Erachtens am besten ihren Zielen entspricht;

4. stemt in met de Verklaring van de Europese Raad van december 2000 met betrekking tot de specifieke kenmerken van sport en de sociale functie ervan in Europa, welke de onafhankelijkheid van sportorganisaties ondersteunt en erkent dat het de taak van de sportorganisaties is om hun specifieke sport te organiseren en te propageren op de manier die volgens hen het best hun doelstellingen weerspiegelt;


Um seine Zuständigkeit für die Raumordnung sachdienlich ausüben zu können, konnte der Dekretgeber gemäss Artikel 10 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen es jedoch als notwendig erachten, dass der Städtebauinspektor, der seines Erachtens die am besten geeignete Behörde war, um die Wahl der zu beantragenden Wiederherstellungsmassnahme zu bestimmen, in der Eigenschaft als « Kläger auf Wiederherstellung » als Verfahrenspartei auftritt.

Om zijn bevoegdheid inzake ruimtelijke ordening op nuttige wijze te kunnen uitoefenen, kon de decreetgever, overeenkomstig artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, het evenwel noodzakelijk achten dat de stedenbouwkundig inspecteur, die in zijn ogen de meest geschikte overheid was om de keuze van de te vorderen herstelmaatregel te bepalen, in de hoedanigheid van « eiser tot herstel » als ...[+++]


Der Dekretgeber war der Auffassung, dass die Achtung vor den Verstorbenen und ihren Angehörigen sowie die neutrale Beschaffenheit der Friedhöfe am besten durch die Ortsbehörden gewährleistet werden konnte (Parl. Dok. Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1864/1, SS. 3-5; Nr. 1864/7, SS. 4-5).

De decreetgever was van oordeel dat de eerbied voor de overledenen en hun nabestaanden en het neutraal karakter van de begraafplaatsen het best konden worden gewaarborgd door de lokale publieke overheid (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1864/1, pp. 3-5; nr. 1864/7, pp. 4-5).


Meines Erachtens kann man den Charakter einer Gesellschaft am besten daran erkennen, wie sie mit ihren unschuldigen Mitgliedern umgeht, und wir sind als Europäische Union eine Gesellschaft.

Als je een maatschappij wilt beoordelen, dan kijk je naar de manier waarop ze omgaat met haar onschuldigen. En wij, de Europese Unie zijn uiteindelijk ook een maatschappij.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Die Mehrheit der Konsultationsteilnehmer ist der Ansicht, dass die SCE-Verordnung den Genossenschaftsmitgliedern die Möglichkeit geben sollte, flexibel das Verwaltungsmodell und die Verwaltungsstruktur zu wählen, die ihren Zielen und Bedürfnissen am besten gerecht werden.

De meeste respondenten zijn van mening dat de SCE-verordening de leden van een coöperatie de vrijheid moet geven om het bestuursmodel en de beheersstructuur te kiezen die het beste aansluit bij hun doelstellingen en behoeften.


w