Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Versorgung eines Organs 2. Funktionszustand eines
1.Bereitung eines Arzneimittels 2.Herstellung eines
Als zweckmäßig erachten
Behandlung eines Asylantrags
Behandlung eines Asylbegehrens
DSIF
Erachten
Für zweckmäßig erachten
Innervation
Kreuzresistenz
M.E.
Meines Erachtens
Präparation
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che
Stellung eines Asylantrags
Stellung eines Asylbegehrens

Traduction de «erachten eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meines Erachtens | m.E. [Abbr.]

mijns inziens | m.i. [Abbr.]








Innervation | 1. Versorgung eines Organs 2. Funktionszustand eines

innervatie | zenuwwerking


Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)

indiening van het asielverzoek


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Behandlung eines Asylbegehrens (1) | Behandlung eines Asylantrags (2)

behandeling van een asielverzoek


Präparation | 1.Bereitung eines Arzneimittels 2.Herstellung eines

preparaat | bereiding


Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem [ DSIF ]

Besluit inzake een voorstel voor een Memorandum van Overeenstemming betreffende een informatiesysteem voor WTO-ISO-normen [ DSIF | BISN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die freie und in Kenntnis der Dinge getroffene Entscheidung einer Person, das zu vermeiden, was ihres Erachtens ein unwürdiges und schmerzhaftes Lebensende sein wird, gehört folglich zum Schutz der Grundrechte, die durch Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention (EuGHMR, 29. April 2002, Pretty gegen Vereinigtes Königreich, § 67; 20. Januar 2011, Haas gegen Schweiz, § 50) und Artikel 22 der Verfassung gewährleistet werden.

De vrije en met volle kennis van zaken gemaakte keuze van een persoon om een - in zijn ogen - onwaardig en pijnlijk levenseinde te voorkomen, valt bijgevolg onder de bescherming van de grondrechten gewaarborgd door artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EHRM, 29 april 2002, Pretty t. Verenigd Koninkrijk, § 67; 20 januari 2011, Haas t. Zwitserland, § 50) en artikel 22 van de Grondwet.


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Dekretgebers zu beschließen, dass das Verfahren für Anträge auf Städtebaugenehmigungen abzuändern ist, indem dem beauftragten Beamten die Zuständigkeit entzogen wird, über diese Anträge zu entscheiden, und sie den Gemeindekollegien verliehen wird, die seines Erachtens eine bessere Kenntnis der örtlichen Sachlage besitzen.

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever om te beslissen dat de procedure die van toepassing is op de aanvragen voor stedenbouwkundige vergunningen moet worden gewijzigd door de bevoegdheid om over die aanvragen uitspraak te doen, te onttrekken aan de gemachtigde ambtenaar en haar toe te kennen aan de gemeentecolleges, die, volgens hem, over een betere terreinkennis beschikken.


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Dekretgebers zu beschließen, dass das Verfahren für Anträge auf Städtebaugenehmigungen abzuändern ist, indem dem beauftragten Beamten die Zuständigkeit entzogen wird, über diese Anträge zu entscheiden, und sie den Gemeindekollegien verliehen wird, die seines Erachtens eine bessere Kenntnis der örtlichen Sachlage besitzen.

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever om te beslissen dat de procedure die van toepassing is op de aanvragen voor stedenbouwkundige vergunningen moet worden gewijzigd door de bevoegdheid om over die aanvragen uitspraak te doen, te onttrekken aan de gemachtigde ambtenaar en haar toe te kennen aan de gemeentecolleges, die, volgens hem, over een betere terreinkennis beschikken.


Sie weist in dieser Eigenschaft ein Interesse an der Beantragung der Nichtigerklärung einer Bestimmung nach, mit der ihres Erachtens die vorerwähnte Richtlinie nicht korrekt umgesetzt werde und die sie folglich gegenüber anderen Rechtssubjekten, die Gesetzen unterlägen, die mit dieser Richtlinie übereinstimmten, diskriminieren könnte.

In dat opzicht doet zij blijken van een belang bij het vorderen van de vernietiging van een bepaling die de voormelde richtlijn volgens haar niet correct zou omzetten en die haar bijgevolg zou kunnen discrimineren ten opzichte van de rechtssubjecten die zijn onderworpen aan wetten die wel in overeenstemming zouden zijn met die richtlijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof kann es somit als notwendig erachten, von einem Teil seiner Rechtsprechung abzuweichen, insbesondere wenn der juristische Kontext, in dem er geurteilt hatte, eine normgebende Entwicklung erfahren hat, die so beschaffen ist, dass die Begründung seiner früheren Entscheide dadurch beeinflusst wird.

Het Hof vermag het aldus noodzakelijk te achten terug te komen op een deel van zijn rechtspraak, met name wanneer de juridische context waarin het zich had uitgesproken, een normatieve ontwikkeling heeft gekend die van dien aard is dat de motivering van zijn vroegere arresten erdoor wordt beïnvloed.


4. alle Auskünfte einholen, bei denen ihres Erachtens ein Zusammenhang mit dem Verstoss gegen die Artikel 5 und 6 des vorliegenden Dekrets besteht.

4° alle inlichtingen inwinnen die volgens hen verband houden met een overtreding van de artikelen 5 en 6 van dit decreet.


Meines Erachtens ist es höchste Zeit für Europa, die gläserne Decke zu durchbrechen, die weibliches Talent weiterhin von der Spitze der börsennotierten Unternehmen in Europa trennt.

Ik vind het de hoogste tijd dat Europa het glazen plafond doorbreekt dat vrouwen met talent nog steeds de weg naar topfuncties in Europese beursgenoteerde ondernemingen verspert.


Am wichtigsten ist meines Erachtens, dass die Mitgliedstaaten dazu beitragen sicherzustellen, dass alle Roma-Kinder zumindest die Grundschule abschließen.“

Voor mij is het allerbelangrijkste dat de lidstaten ervoor zorgen dat alle Romakinderen ten minste de basisschool afmaken”.


Die Kläger in der Rechtssache Nr. 2857 beantragen die Nichtigerklärung des Gesetzes vom 11. Mai 2003 zum Schutz des Titels und des Berufs eines Landmesser-Gutachters, und insbesondere der Artikel 9 und 13 § 2, die ihres Erachtens eine zu begrenzte bergangsregelung beinhalteten und daher im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stünden.

De verzoekers in de zaak nr. 2857 vorderen de vernietiging van de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de titel en van het beroep van landmeter-expert, en inzonderheid van de artikelen 9 en 13, § 2, die naar hun oordeel een te beperkte overgangsregeling zouden inhouden en daarom strijdig zouden zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Er weist erneut darauf hin, dass es gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Nizza einer Verstärkung der sozialen Integration und der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung bedarf, wobei seines Erachtens trotz des multidisziplinären Charakters dieses Phänomens das beste Integrationsmittel eine Arbeitsstelle ist, weshalb eine Zusammenarbeit von Arbeits- und Sozialämtern von entscheidender Bedeutung für eine Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit der sozial Ausgegrenzten ist.

€? bevestigt dat meer plaats moet worden ingeruimd voor sociale integratie en bestrijding van uitsluiting, zoals door de Europese Raad van Nice bepaald is, in de overtuiging dat een baan de beste manier is om tot sociale insluiting te komen, dit afgezien van het multidisciplinaire karakter van dit verschijnsel. Hiertoe is het van essentieel belang dat de arbeidsbureaus en de sociale diensten samenwerken, zodat beide mechanismen de inzetbaarheid van sociaal uitgesloten personen kunnen verbeteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erachten eine' ->

Date index: 2021-12-30
w