Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «er diesbezüglich ergreifen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Er erläutert die Initiativen, die die Kommission ergreifen wird oder zu ergreifen beabsichtigt.

Het beschrijft de initiatieven die de Commissie zal of voornemens is te ontplooien.


Der Schwerpunkt der Initiative wird auf den Strafverfolgungs- und Strafrechtsaspekten des Vorgehens gegen die Internetkriminalität liegen, und die diesbezügliche Politik wird darauf abstellen, andere Maßnahmen der EU zur Verbesserung der allgemeinen Sicherheit im Internet sinnvoll zu ergänzen.

De klemtoon van het initiatief zal liggen op de rechtshandhavings- en strafrechtelijke aspecten van deze bestrijding en het beleid zal andere EU-maatregelen aanvullen om de veiligheid in cyberspace in het algemeen te verbeteren.


In Abschnitt 3 werden die konkreten Maßnahmen beschrieben, die die EU ergreifen wird, um diesen Prozess der Internationalisierung zu unterstützen, und in Abschnitt 4 wird ein Blick in die Zukunft geworfen.

De specifieke maatregelen die de EU zal nemen, waarbij zij haar toegevoegde waarde ter ondersteuning van deze internationaliseringsinspanningen zal inbrengen, komen in punt 3 aan bod. In punt 4 worden de volgende stappen toegelicht.


Durch die Bedingung, dass der Verzicht auf die Immunität nicht nur ausdrücklich, sondern auch spezifisch sein muss, geht Artikel 1412quinquies § 2 Nr. 1 also über das hinaus, was durch die internationalen Gepflogenheiten diesbezüglich verlangt wird.

Door te vereisen dat de afstand van de immuniteit niet alleen uitdrukkelijk maar ook specifiek dient te zijn, gaat artikel 1412quinquies, § 2, 1°, dus verder dan hetgeen het internationale gebruik ter zake vereist.


Die Mitgliedstaaten können die Maßnahmen, die sie diesbezüglich ergreifen, in ihre Berichterstattung nach der Richtlinie 2009/28/EG aufnehmen.

De lidstaten mogen maatregelen die zij in dat verband treffen, opnemen in hun rapportage uit hoofde van Richtlijn 2009/28/EG.


Jeder Mitgliedstaat wird in seinem nationalen Reformprogramm die konkreten Maßnahmen darlegen, die er diesbezüglich ergreifen wird ("nationale Beschäftigungspläne"); ihre Umsetzung wird einer verstärkten Überwachung im Rahmen des Europäischen Semesters unterliegen.

Elke lidstaat moet in zijn nationale hervormingsprogramma de concrete maatregelen beschrijven die hij zal nemen om deze vraagstukken aan te pakken ("nationale banenplannen"). Op de uitvoering zal met meer aandacht worden toegezien in het kader van het Europees semester.


Darüber hinaus nimmt der Rat zur Kenntnis, dass die Kommission beabsichtigt, ihn über alle noch bestehenden Bedenken und die entsprechenden Maßnahmen, die sie diesbezüglich ergreifen wird, umfassend und regelmäßig auf dem Laufenden zu halten".

Voorts neemt de Raad nota van het voornemen van de Commissie om de Raad volledig en regelmatig op de hoogte te houden van alle resterende punten van zorg, alsook van de passende maatregelen die zij in dit verband zal nemen".


37. die regionale Gruppe auf Ebene hoher Beamte die erforderlichen Maßnahmen ergreifen wird, um einen Bericht über die Auslandsverschuldung der afrikanischen Länder auszuarbeiten, der innerhalb einer angemessenen Frist im Rahmen des Folgemechanismus auf Ministerebene geprüft werden wird.

37. dat de biregionale groep op het niveau van hoge ambtenaren het nodige zal doen om een rapport voor te bereiden over de externe schuld van de Afrikaanse landen, dat in het kader van het follow-upmechanisme binnen een redelijk tijdsbestek op ministerieel niveau besproken zal worden;


BEGRÜSST die Aussage der Kommission in ihrer Mitteilung über das Erste Rahmenprogramm der EG zur Kulturförderung (2000-2004) vom 6. Mai 1998, wonach die Kommission die Hemmnisse detailliert auflisten wird, die der Freizügigkeit und der grenzüberschreitenden Mobilität der Künstler und übrigen Kulturschaffenden im Wege stehen und das kulturelle Schaffen sowie die Verbreitung der Werke behindern, und geeignete Maßnahmen zur Überwindung eventueller Hindernisse für die Freizügigkeit ergreifen wird;

IS INGENOMEN met de verklaring van de Commissie in haar mededeling over het eerste kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor cultuur (2000-2004), van 6 mei 1998, dat de "Commissie een gedetailleerde lijst zal opmaken van de belemmeringen die het vrije verkeer van kunstenaars en andere beroepsbeoefenaars in de culturele sector in de weg staan en de schepping en verspreiding van cultuurgoederen hinderen, en zo nodig de adequate maatregelen zal treffen om de obstakels voor het vrije verkeer uit de weg te ruimen";


Es ist Sache der Kommission, die Anwendung der Wettbewerbs- und Subventionsregelungen sicherzustellen, und diesbezüglich greift der Bericht keinem Beschluß vor bzw. schließt keinen Beschluß aus, den die Kommission möglicherweise ergreifen wird, wenn sie die in dem Bericht beschriebenen Praktiken fallweise beurteilt.

De Commissie moet er namelijk op toezien dat de voorschriften inzake mededinging en overheidssteun worden toegepast. Wat dat betreft, wordt in het verslag niet vooruitgelopen op eventuele besluiten van de Commissie op grond van haar beoordeling, per geval, van de in het verslag beschreven praktijken.


w