Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entwicklungsländern aufgrund ihrer schwachen finanziellen » (Allemand → Néerlandais) :

Während sich in Europa die Staaten massiv verschulden, um die Wirtschaft wieder anzukurbeln, ist dies den Entwicklungsländern aufgrund ihrer schwachen finanziellen Ausstattung vielfach gar nicht möglich.

Terwijl de staten in Europa zich op grote schaal in de schulden steken om de economie weer aan te zwengelen, is dit voor de ontwikkelingslanden vanwege hun zwakke financiële positie vaak helemaal niet mogelijk.


- Eine Kategorie (D) deren Sportler, aufgrund ihrer schwachen Dopinggefährdung ausserhalb des Wettkampfs, keiner Verpflichtung zur Mitteilung ihrer Aufenthaltsangaben unterliegen und keiner Zielgruppe angehören, jedoch der Regelung der medizinischen Ausnahmegenehmigungen zu therapeutischen Zwecken, unterliegen.

- een categorie (D) waarvan de sporters aan geen enkele vereiste inzake verblijfsgegevens onderworpen zijn, omwille van net lage risico op doping buiten competitie.


4° der Verwaltungsrat umfasst wenigstens 20 Prozent unabhängige Sachverständige im Sinne von Artikel 526ter des Gesellschaftsgesetzbuches, die aufgrund ihrer finanziellen Kenntnisse oder ihrer technischen Fachkunde von der Generalversammlung benannt werden;

4° de raad van bestuur telt minstens 20 percent zelfstandige deskundigen in de zin van artikel 526ter van het Wetboek van Vennootschappen die door de algemene vergadering worden benoemd voor hun kennis inzake financieel beheer of om hun nuttige technische kennis;


Kinder sind aufgrund ihrer schwachen Position in besonderem Maße der Gefahr von Misshandlungen und sexuellem Missbrauch ausgesetzt.

De kwetsbaarheid van kinderen zorgt ervoor dat zij een groter risico lopen het slachtoffer te worden van mishandeling of seksueel misbruik.


Ist die Kommission nicht der Ansicht, dass die offene Koordinierungsmethode von Natur aus unzulänglich ist und aufgrund ihrer schwachen Wirkungsmechanismen nur einen geringen Einfluss in den Mitgliedstaaten hat?

Is de Commissie niet van mening dat de opzet zelf van de open coördinatiemethode tekortkomingen inhoudt, en dat deze methode ingevolge de zwakke actiemechanismen weinig impact heeft in de lidstaten?


Aufgrund des Modulkonzepts des Programms ist eine Zusammenarbeit mit mehreren Nichtregierungsorganisationen vorgesehen, die aufgrund ihrer Präsenz in der Region, ihrer Stärken und Schwächen und bisherigen Erfahrung sowie operativen Fähigkeiten in Libyen ausgewählt werden.

Vanwege de modulaire aanpak van het programma zullen bij het GIZ-programma verscheidene ngo's betrokken worden, die worden gekozen op grond van hun aanwezigheid in de regio, sterke en zwakke punten en eerdere ervaring en operationale vermogens in Libië.


Während sich in Europa die Staaten massiv verschulden, um die Wirtschaft wieder anzukurbeln, ist dies den Entwicklungsstaaten aufgrund der schwachen finanziellen Ausstattung vielfach gar nicht möglich.

In Europa steken de lidstaten zich steeds verder in de schulden om de economie weer aan te zwengelen, maar de ontwikkelingslanden zijn hier vaak niet eens toe in staat vanwege hun zwakke financiële situatie.


(11) Die Verfahrensbeteiligten sollen nach wie vor den Gerichtsstand einvernehmlich bestimmen können außer im Falle von Unterhaltszahlungen für ein minderjähriges Kind oder für einen Erwachsenen ohne Rechts- und Handlungsfähigkeit , die aufgrund ihrer schwachen Position besonders schutzwürdig sind .

(11) De partijen moeten in onderlinge overeenstemming de bevoegde rechter kunnen kiezen, behalve wanneer het gaat om onderhoudsverplichtingen jegens een minderjarig kind of een wilsonbekwame volwassene , om de bescherming van de "zwakke partij" te waarborgen.


(10) Jede Person, die an einer unter diese Richtlinie fallenden zivil- oder handelsrechtlichen Streitsache beteiligt ist, muss in der Lage sein, ihre Rechte geltend zu machen, auch wenn sie aufgrund ihrer persönlichen finanziellen Situation die Prozesskosten nicht tragen kann.

(10) Eenieder die betrokken is bij een burgerrechtelijk of handelsgeschil binnen het toepassingsgebied van deze richtlijn moet zijn rechten in rechte kunnen doen gelden, ook indien zijn persoonlijke financiële positie hem niet in staat stelt de proceskosten te dragen.


Die Wahl der Mitglieder des Direktionsausschusses erfolgt aufgrund ihrer Fachkundigkeit, ihrer Erfahrung und ihrer Unabhängigkeit im Sinne von § 3, Absatz 1, die ihnen die Fähigkeit geben, das lokale Übertragungsnetz unter den technischen, finanziellen, humanen und strategischen Aspekten zu verwalten.

De leden van het directiecomité worden gekozen op grond van hun bevoegdheid, ervaring en onafhankelijkheid in de zin van § 3, eerste lid, waardoor ze geschikt bevonden worden om de technische, financiële, menselijke en strategische aspecten van het plaatselijke transmissienet te beheren.


w