Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Für die Schweiz stellt diese
RECHSTINSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT

Vertaling van "entwicklung dieses verkehrsträgers " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHSTINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe … des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/146/EG des Rates** genannten Bereich gehören.

Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]


Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe A des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/149/JI des Rates** genannten Bereich gehören.

Wat Zwitserland betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/149/JBZ van de Raad**.


Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Übereinkommen** genannten Bereich gehören.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Herr Präsident! Wir wissen sehr wohl, dass von der Formulierung der Rechtsvorschrift bis zu ihrer vollständigen Umsetzung ein sehr langer Weg zurückzulegen ist, und diesen Weg müssen wir beschreiten, wollen wir eine dynamische und kohärente Entwicklung dieses Verkehrsträgers erreichen.

Voorzitter, we weten allemaal dat er een lange weg ligt tussen het opstellen van wetgeving en volledige tenuitvoerlegging. Toch moeten we die weg bewandelen als we willen komen tot een dynamische en coherente ontwikkeling van deze vorm van vervoer.


Herr Präsident! Wir wissen sehr wohl, dass von der Formulierung der Rechtsvorschrift bis zu ihrer vollständigen Umsetzung ein sehr langer Weg zurückzulegen ist, und diesen Weg müssen wir beschreiten, wollen wir eine dynamische und kohärente Entwicklung dieses Verkehrsträgers erreichen.

Voorzitter, we weten allemaal dat er een lange weg ligt tussen het opstellen van wetgeving en volledige tenuitvoerlegging. Toch moeten we die weg bewandelen als we willen komen tot een dynamische en coherente ontwikkeling van deze vorm van vervoer.


42. stimmt dem Vorschlag zu, den Kabotageverkehr über kurze und mittlere Strecken zu fördern, fordert die Kommission jedoch auf, festzustellen, wodurch die Entwicklung dieses Verkehrsträgers – zumindest in bestimmten Gebieten – behindert wird, und gemeinschaftliche Initiativen für eine ausgewogene Entwicklung des Kabotageverkehrs vorzulegen;

42. onderschrijft het voorstel om cabotagevervoer op korte en middellange afstand te bevorderen, maar verzoekt de Commissie na te gaan waarom de ontwikkeling van dit verkeersmiddel - althans in bepaalde gebieden - stagneert, en communautaire initiatieven ter bevordering van een evenwichtig herstel van de kustvaart voor te stellen;


Man muss sich klarmachen, dass die Verwirklichung der Interoperabilität im gesamten Eisenbahnnetz und damit die Ausdehnung ihres geographischen Anwendungsbereichs eine Voraussetzung für die Entwicklung dieses Verkehrsträgers ist.

Men mag niet vergeten dat de tenuitvoerlegging van interoperabiliteit voor het gehele spoorwegsysteem en dus de uitbreiding van de geografische toepassingssfeer hiervan, een absolute voorwaarde vormt voor een verdere ontwikkeling van dit vervoermiddel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ziel ist es deshalb, die Überlastung der Verkehrsnetze zu bekämpfen und diese Trends bei der Bevorzugung der einzelnen Verkehrsträger durch eine bessere Integration und eine Neugewichtung der Verkehrsträger abzubremsen oder sogar umzukehren, ihre Sicherheit, Leistung und Effizienz zu verbessern, ihre Umweltauswirkungen weitestmöglich zu begrenzen und die Entwicklung eines wirklich nachhaltigen europäischen Verkehrssystems zu gewähr ...[+++]

Het doel is dan ook tweeërlei: enerzijds de verkeerscongestie bestrijden, en anderzijds de voortzetting van deze trends met betrekking tot de modal split vertragen of zelfs ombuigen door middel van een betere integratie en een bijstelling van het evenwicht tussen de verschillende vervoersvormen, het verbeteren van de veiligheid, prestaties en doelmatigheid daarvan, het minimaliseren van hun effecten op het milieu en de zorg voor de ontwikkeling van een werkelijk duurzaam Europees vervoersysteem, waarbij het concurrentievermogen van de ...[+++]


Weitere Hindernisse bei der Entwicklung dieses Verkehrsträgers bilden die Verwaltungsverfahren, die als verbesserungswürdig eingeschätzt werden, aber auch die Verspätungen, die unzulänglichen Infrastrukturen, die intransparenten Gebühren in bestimmten Häfen sowie die vermeidbaren Belastungen beim Einlaufen.

Hij krijgt de indruk dat het zeevervoer een sterk verouderd, langzaam en ingewikkeld middel is. De ontwikkeling van dit vervoer stuit echter op verschillende hindernissen: voor verbetering vatbare administratieve procedures, vertragingen, ontoereikende infrastructuur en niet doorzichtige havenbelasting in bepaalde havens.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raum ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]


Ziel ist es deshalb, die Überlastung der Verkehrsnetze zu bekämpfen und diese Trends bei der Bevorzugung der einzelnen Verkehrsträger durch eine bessere Integration und eine Neugewichtung der Verkehrsträger abzubremsen oder sogar umzukehren, ihre Sicherheit, Leistung und Effizienz zu verbessern, ihre Umweltauswirkungen weitestmöglich zu begrenzen und die Entwicklung eines wirklich nachhaltigen europäischen Verkehrssystems zu gewähr ...[+++]

Het doel is dan ook tweeërlei: enerzijds de verkeerscongestie bestrijden, en anderzijds de voortzetting van deze trends met betrekking tot de modal split vertragen of zelfs ombuigen door middel van een betere integratie en een bijstelling van het evenwicht tussen de verschillende vervoersvormen, het verbeteren van de veiligheid, prestaties en doelmatigheid daarvan, het minimaliseren van hun effecten op het milieu en de zorg voor de ontwikkeling van een werkelijk duurzaam Europees vervoersysteem, waarbij het concurrentievermogen van de ...[+++]


- gibt die Umweltbelastung durch den rasch zunehmenden Luftverkehr Anlaß zur Sorge, und es sollte eine politische Antwort konzipiert werden, um eine nachhaltige Entwicklung dieses Verkehrsträgers sicherzustellen (z.B. durch eine weitere Verringerung des Lärmpegels und der Emissionen von Flugzeugen);

- is het milieueffect van een snelle groei van het luchtvervoer een punt van bezorgdheid; een uit te werken beleidsantwoord daarop zal gericht moeten zijn op waarborging van een duurzame ontwikkeling van deze wijze van vervoer (b.v. door een verdere vermindering van de geluidsoverlast en de emissies van vliegtuigen);




Anderen hebben gezocht naar : rechstinstrument     rechtsinstrument     entwicklung dieses verkehrsträgers     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entwicklung dieses verkehrsträgers' ->

Date index: 2024-04-16
w