Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprochen werden soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.2. Die operativen Ziele des Mitgliedstaats, mit denen seinem Bedarf entsprochen werden soll

2.2. De operationele doelstellingen van de lidstaat om in zijn behoeften te voorzien


Es wird entscheidend auf die uneingeschränkte Unterstützung des Parlaments und des Rates ankommen, wenn diesem dringenden Anliegen der Bürgerinnen und Bürger bis Ende 2012 entsprochen werden soll.

Het is van cruciaal belang dat het Parlement en de Raad zich ten volle inzetten om uiterlijk in 2012 aan de hooggespannen verwachtingen van de burgers op dit vlak tegemoet te komen.


Das Parlament begrüßt das Paket von Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruption, mit dem gegen die hohen Kosten der Korruption (die mit 120 Milliarden EUR jährlich veranschlagt werden), vorgegangen werden soll, ihrer verzerrenden Wirkung auf die Wirtschaft, den Wettbewerb und den Binnenmarkt entgegengewirkt werden soll und der entschiedenen Erwartung der Bürger, dass die EU Maßnahmen zum Kampf gegen die Korruption einleitet (78%, Eurobarometer, Umfrage Dezember 2009), entsprochen werden soll.

Het Parlement is ingenomen met dit anti-corruptiepakket, waarin de aandacht wordt gevestigd op de hoge kosten van de corruptie (geraamd op 120 miljard euro per jaar), het ontwrichtende effect ervan op de economie, de mededinging en de interne markt en waarin tegemoet gekomen wordt aan het duidelijke verlangen van het publiek dat de EU stappen moet ondernemen ter bestrijding van de corruptie (78% was hiervoor, Eurobarometer, december 2009).


Diese Richtlinie lässt bestehende oder künftige Rechtsangleichungsmaßnahmen der Union unberührt, mit denen insbesondere zwingenden Erfordernissen zum Schutz der Verbraucher, der Lauterkeit des Handelsverkehrs und des Wettbewerbs entsprochen werden soll.

Deze richtlijn doet geen afbreuk aan bestaande of toekomstige harmonisatiemaatregelen van de Unie, met name om dwingende eisen uit hoofde van de bescherming van de consument, de eerlijkheid van handelstransacties en de mededinging te doen respecteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Richtlinie lässt bestehende oder künftige Rechtsangleichungsmaßnahmen der Union unberührt, mit denen insbesondere zwingenden Erfordernissen zum Schutz der Verbraucher, der Lauterkeit des Handelsverkehrs und des Wettbewerbs entsprochen werden soll.

Deze richtlijn doet geen afbreuk aan bestaande of toekomstige harmonisatiemaatregelen van de Unie, met name om dwingende eisen uit hoofde van de bescherming van de consument, de eerlijkheid van handelstransacties en de mededinging te doen respecteren.


Die operativen Ziele des Mitgliedstaats, mit denen seinem Bedarf entsprochen werden soll

De operationele doelstellingen van de lidstaat om in zijn behoeften te voorzien


Der Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über das Inverkehrbringen von Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten zur Fruchterzeugung ist unverzichtbar, wenn den Entwicklungen im Sektor entsprochen werden soll.

Het voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt is noodzakelijk om een antwoord te bieden op de ontwikkelingen binnen deze sector.


– Die zweite Empfehlung behandelt die Frage der Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt, womit dem besonderen Bedarf an Forschern entsprochen werden soll, die beispielsweise an Kolloquien oder Konferenzen teilnehmen müssen.

- de tweede aanbeveling behandelt de kwestie van visa voor kort verblijf om te voorzien in de bijzondere behoeften van onderzoekers die bijvoorbeeld aan colloquia of conferenties willen deelnemen.


E. in der Erwägung, dass die Kommission am 27. Dezember 2003 über ECHO humanitäre Soforthilfe in Höhe von 2,3 Mio Euro geleistet hat und weitere Hilfsanträge prüft, denen nach Maßgabe des ermittelten Bedarfs entsprochen werden soll,

E. overwegende dat de Europese Commissie op 27 december 2003 via ECHO € 2.3 miljoen ter beschikking heeft gesteld om de dringendste humanitaire nood te lenigen en verdere hulpverzoeken in behandeling heeft, waaraan tegemoet zal worden gekomen zodra meer duidelijkheid bestaat over de behoefte,


Vereinfacht dargestellt sind diese Normen eine Ergänzung der SOLAS-90-Normen durch zusätzliche technische Anforderungen, mit denen ausdrücklich der Wahrscheinlichkeit von „Wasser auf dem Fahrzeugdeck“ entsprochen werden soll.

Met andere woorden, de normen van het verdrag van Stockholm vormen een aanvulling op de SOLAS 90-normen, waarbij technische vereisten worden toegevoegd om expliciet rekening te houden met de mogelijkheid dat zich water op het autodek verzamelt.




D'autres ont cherché : entsprochen werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entsprochen werden soll' ->

Date index: 2024-06-02
w