Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COST 507
Interimsabkommen
Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen

Traduction de «entsprechenden interimsabkommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht




Verwaltungsausschuß COST 507 Festlegung einer auf den Grundsätzen der Thermodynamik beruhenden Methodik und Einrichtung einer entsprechenden Datenbank für die Entwicklung neuer Leichtlegierungen | COST 507 [Abbr.]

Comité van beheer Cost 507 Definitie van een thermodynamische methodologie en opzetten van een gegevensbank voor de ontwikkeling van nieuwe lichte legeringen | COST 507 [Abbr.]


Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen

Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für die meisten von ihnen sind die entsprechenden Interimsabkommen in Kraft getreten und der SAA-Ratifizierungsprozess läuft.

In de meeste landen is de interim-overeenkomst in werking getreden en is het ratificatieproces voor de SAO gaande.


Für die meisten von ihnen sind die entsprechenden Interimsabkommen in Kraft getreten und der SAA-Ratifizierungsprozess läuft.

In de meeste landen is de interim-overeenkomst in werking getreden en is het ratificatieproces voor de SAO gaande.


Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir mitteilen würden, dass Turkmenistan die beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.

Ik verzoek u namens Turkmenistan de aangehechte taalversies te erkennen als authentieke taalversies van de Interimovereenkomst en akkoord te gaan met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de Interimovereenkomst.


Ich darf Ihnen mitteilen, dass Turkmenistan die diesem Schreiben beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.

Turkmenistan erkent de aan de brief gehechte taalversies als authentieke taalversies van de Interimovereenkomst en gaat akkoord met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de Interimovereenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich erwarte deswegen – am liebsten heute Abend, sehr geehrte Frau Kommissarin, sehr geehrter Herr Ratspräsident – eine Zusage der Kommission, dass sie, wenn dieses Monitoring ergibt, dass sich die Situation in Turkmenistan verschlechtert, und wenn wir als Parlament die Kommission in einer Entschließung auffordern, dem Rat vorzuschlagen, dieses Interimsabkommen zu suspendieren, dem Rat auch einen entsprechenden Vorschlag vorlegt.

Daarom verwacht ik dat de Commissie ons zo mogelijk nog vanavond, mevrouw de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, toezegt dat ze de Raad zal voorstellen om deze interimovereenkomst op te schorten wanneer uit de beoordeling blijkt dat de situatie in Turkmenistan slechter is geworden.


Den Rahmen für die Lösung bilden die Entscheidungen des UN-Sicherheitsrates, das Interimsabkommen und die entsprechenden Beschlüsse der Europäischen Union.

Het kader voor de oplossing daarvan wordt gevormd door de resoluties van de VN-Veiligheidsraad, de interim-overeenkomst en de relevante besluiten van de Europese Unie.


Ich darf Ihnen mitteilen, dass Turkmenistan die diesem Schreiben beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.

Turkmenistan erkent de aan de brief gehechte taalversies als authentieke taalversies van de Interimovereenkomst en gaat akkoord met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de Interimovereenkomst.


Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir mitteilen würden, dass Turkmenistan die beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.

Ik verzoek u namens Turkmenistan de aangehechte taalversies te erkennen als authentieke taalversies van de Interimovereenkomst en akkoord te gaan met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de Interimovereenkomst.


Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir mitteilen würden, dass Turkmenistan die beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.

Ik verzoek u namens Turkmenistan de aangehechte taalversies te erkennen als authentieke taalversies van de interim-overeenkomst en akkoord te gaan met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de interim-overeenkomst.


Ich darf Ihnen mitteilen, dass Turkmenistan die diesem Schreiben beigefügten Sprachfassungen als verbindliche Sprachfassungen des Interimsabkommens genehmigt und der entsprechenden Änderung von Artikel 31 des Interimsabkommens zustimmt.

Turkmenistan erkent de aan de brief gehechte taalversies als authentieke taalversies van de interim-overeenkomst en gaat akkoord met de dienovereenkomstige wijziging van artikel 31 van de interim-overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entsprechenden interimsabkommen' ->

Date index: 2023-05-18
w