Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analog
Anatomisch
Dem Gesetz entsprechend
Den Bau des menschlichen Körpers entsprechend
Entsprechend
Entsprechend anteilig aufgeteilter Wert
Entsprechend anwendbar sein
Entsprechend aufgeteilter Wert
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke

Traduction de «entsprechende quote soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie


entsprechend anteilig aufgeteilter Wert | entsprechend aufgeteilter Wert

waarde, naar verhouding toegedeeld | waarde, op passende wijze toegedeeld | waarde, toegedeeld




anatomisch | den Bau des menschlichen Körpers entsprechend

anatomisch | met betrekking tot de anatomie


entsprechend anwendbar sein

van overeenkomstige toepassing zijn






Übereinkommen, das den Zugang zu den Gerichten in internationalen Fällen erleichtern soll

Verdrag inzake de toegang tot de rechter in internationale gevallen


entsprechend dem Fortschreiten des Werks Anpassungen vornehmen

aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert | aanpassingen doen naarmate het werk vordert


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der entsprechende Vorschlag soll gewährleisten, dass den Mitgliedstaaten die benötigten Arbeitskräfte zur Verfügung stehen und dass gleichzeitig die Rechtsstellung der betreffenden Zuwanderer gesichert ist und ihnen eine regelmäßige Arbeit in Aussicht gestellt wird, womit eine besonders ungeschützte Kategorie von Arbeitern geschützt und auch ein Beitrag zur Entwicklung der Herkunftsländer geleistet wird.“

De bedoeling is dat enerzijds de lidstaten de beschikking krijgen over de noodzakelijke arbeidskrachten en anderzijds de desbetreffende immigranten rechtszekerheid en het vooruitzicht op vast werk krijgen, zodat bescherming wordt geboden aan een kwetsbare categorie arbeidskrachten en een bijdrage wordt geleverd aan de ontwikkeling van de landen van oorsprong".


Spanien führt neue Mediationsprogramme ein, um Schulabbruch und schulische Abwesenheiten zu verringern (die entsprechende Quote soll in der Grundschule von derzeit 22,5 % bis zum Jahr 2015 auf 15 % und bis zum Jahr 2020 auf 10 % gedrückt werden).

Spanje zet nieuwe bemiddelingsprogramma’s in om schooluitval en schoolverzuim te voorkomen: voor het basisonderwijs wordt gestreefd naar een vermindering van 22,5% nu tot 15% in 2015 en 10% in 2020.


Der entsprechende Fonds soll 1 Mrd. Euro umfassen und die Jahre 2008 und 2009 abdecken.

Het fonds bedraagt 1 miljard euro en blijft twee jaar operationeel, in 2008 en 2009.


Der entsprechende Teilnehmer soll in kurzen Abständen anhand eines kurz gefassten Fragebogens Informationen über die Fortschritte seines Mitgliedstaats bei der Umstellung auf den Euro zur Verfügung stellen.

De aangewezen deelnemer verstrekt aan de hand van een korte vragenlijst zeer geregeld informatie over de stand van zaken bij de overschakeling op de euro in zijn lidstaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der diesem Prozentsatz entsprechende Betrag soll zur Finanzierung der Kosten von Tätigkeiten gemäß Artikel 20c beitragen sowie zur Finanzierung des der finanziellen Beteiligung der Erzeuger entsprechenden Anteils an Maßnahmen zur

Het aldus verkregen bedrag is bestemd om bij te dragen aan de financiering van de werkzaamheden uit hoofde van artikel 20 quater en van het gedeelte dat overeenkomt met de financiële deelneming van de producenten aan acties inzake:


Der entsprechende Vorschlag soll dem Verwaltungsausschuss für Rindfleisch am 17. d. M. zur Stellungnahme vorgelegt werden.

Dat voorstel zal op 17 november voor advies aan het Comité van beheer voor rundvlees worden voorgelegd.


P. in der Erwägung, daß das für diese Frage zuständige Kommissionsmitglied eine hochrangige Gruppe eingesetzt hat, welche die notwendigen Veränderungen in der Luftverkehrspolitik entwickeln und die Kommission entsprechend beraten soll,

P. overwegende dat het met deze kwestie belaste lid van de Commissie een werkgroep op hoog niveau heeft opgezet om de Commissie te helpen en te adviseren bij het formuleren van de nodige beleidswijzigingen,


Das entsprechende Verhalten soll durch wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Strafen geahndet werden können, die zumindest in schweren Fällen auch Freiheitsstrafen umfassen sollen, die zu einer Auslieferung führen können;

Deze gedragingen moeten gestraft worden met doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties, waaronder, tenminste in ernstige gevallen, vrijheidsstraffen die aanleiding kunnen geven tot uitlevering,


Man kann nicht sagen, es soll eine entsprechende Entwicklung auf europäischer Ebene geben, aber die Grundlage soll nicht entsprechend finanziert werden, was natürlich richtig ist.

Het gaat niet aan te zeggen dat de partijen zich op Europees vlak moeten ontwikkelen, maar dat daarvoor geen geld beschikbaar is.


Ein entsprechendes Programm soll der G24-Verkehrsgruppe Mitte April zur Diskussion vorgelegt werden.

Een plan ter zake zal bij de Groep Vervoer G-24 worden ingediend voor bespreking medio april.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entsprechende quote soll' ->

Date index: 2021-03-09
w