Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprechende bestimmungen vorzusehen » (Allemand → Néerlandais) :

Für die Zwecke des Unterabsatzes 2 sind in den Verträgen, Finanzhilfebeschlüssen und -vereinbarungen und in den Übertragungsvereinbarungen entsprechende Bestimmungen vorzusehen.

Voor de toepassing van de tweede alinea worden de nodige bepalingen opgenomen in de contracten, subsidiebesluiten en –overeenkomsten en in de delegatieovereenkomsten.


Für die Zwecke des Unterabsatzes 2 sind in den Verträgen, Finanzhilfebeschlüssen und -vereinbarungen und in den Übertragungsvereinbarungen entsprechende Bestimmungen vorzusehen.

Voor de toepassing van de tweede alinea worden de nodige bepalingen opgenomen in de contracten, subsidiebesluiten en –overeenkomsten en in de delegatieovereenkomsten.


In den Verträgen, Finanzhilfebeschlüssen und -vereinbarungen und in den Übertragungsvereinbarungen, mit denen Einrichtungen und Personen nach Artikel 55 Absatz 1 Buchstabe b Durchführungsbefugnisse übertragen werden, sind entsprechende Bestimmungen vorzusehen.

Daartoe worden de nodige bepalingen opgenomen in de contracten, subsidiebesluiten en –overeenkomsten en in de delegatieovereenkomsten waarbij uitvoeringstaken worden toevertrouwd aan de in artikel 55, lid 1, onder b), genoemde entiteiten en personen.


Da durch die Einführung entsprechender Bestimmungen beträchtliche Investitionen erforderlich werden, ist ein Übergangszeitraum von fünf Jahren vorzusehen, damit die Mitgliedstaaten ausreichend Zeit zur Vorbereitung haben.

Aangezien voor de invoering van de bijbehorende bepalingen aanzienlijke investeringen nodig zijn, moet een overgangsperiode van vijf jaar worden toegestaan om de lidstaten de tijd te geven om zich voor te bereiden.


Deshalb ist es notwendig, entsprechende Bestimmungen vorzusehen um sicherzustellen, dass es keine Diskriminierung zwischen konkurrierenden Betreibern gibt.

Daarom is het zaak bepalingen op te nemen die concurrerende exploitanten tegen discriminatie beschermen.


In solchen Bestimmungen ist für die Einrichtungen mindestens die Verpflichtung vorzusehen, der Kommission jährlich eine Erklärung vorzulegen, die bezeugt, dass der finanzielle Beitrag der Europäischen Union im jeweiligen Haushaltsjahr gemäß den in Absatz 2 genannten Auflagen und entsprechend den im Abkommen selbst festgelegten Verpflichtungen verwendet und abgerechnet wurde.

Deze bepalingen omvatten ten minste de verplichting voor de entiteiten om de Commissie jaarlijks een verklaring te bezorgen dat de bijdrage van de Unie in het betrokken begrotingsjaar is gebruikt, en dat daarover rekening en verantwoording is afgelegd, in overeenstemming met de voorschriften van lid 2 van dit artikel en met de uit de overeenkomst met de betrokken internationale organisatie of het betrokken derde land voortvloeiende verplichtingen.


Die meisten Delegationen sprachen sich dafür aus, im Rahmen des Qualitätspakets Regeln für die Erzeugnisse der Berglandwirtschaft festzulegen, dabei jedoch auch entsprechende Begriffs­bestimmungen und Kriterien für diese Erzeugung vorzusehen.

De meeste delegaties zijn voorstander van regels voor berglandbouwproducten op grond van het "kwaliteitspakket", maar houden vast aan de eis dat die productie moet worden gedefinieerd en er criteria voor moeten worden vastgesteld.


Bislang wenden sieben Mitgliedstaaten Fahrbeschränkungen an, die in ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften geregelt sind, wobei die Bestimmungen im Einzelnen allerdings von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat verschieden sind. Da gemeinschaftliche Rechtsvorschriften fehlen, steht es den Mitgliedstaaten frei, entsprechende Systeme vorzusehen, sofern diese nicht diskriminierend sind.

Momenteel hanteren zeven lidstaten nationale - en dus uiteenlopende - rijbeperkingen. Bij gebreke van communautaire wetgeving mogen de lidstaten dergelijke regelingen invoeren, mits deze niet discriminerend zijn.


1. bedauert, dass die bereits mit Kroatien und der EJRM geschlossenen Assoziierungs- und Stabilisierungsabkommen nur sehr allgemeine Bestimmungen über die Chancengleichheit von Männern und Frauen enthalten; fordert die Kommission daher auf, bei den nächsten Verhandlungen mit den anderen beteiligten Ländern die Beteiligung der Frauen in allen Phasen dieses Verfahrens und auf allen Ebenen vorzusehen; fordert die Kommission ebenfalls auf, konkretere und effizientere Bestimmungen über die Frauenrechte und die Verbesserung ihrer Lage in die Abkommen aufzun ...[+++]

1. betreurt het dat de associatie- en stabilisatieovereenkomsten die al zijn afgesloten met Kroatië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië slechts een zeer algemene bepaling bevatten over de gelijkheid van kansen voor mannen en vrouwen; derhalve verzoekt zij de Commissie tijdens de komende onderhandelingen met de andere betrokken landen vrouwen te betrekken bij alle stadia van de procedure en op alle niveaus; verzoekt de Commissie tevens in de overeenkomsten concretere en effectievere bepalingen op te nemen en doelstell ...[+++]


Diese Indikatoren ermöglichen einen Überblick über die Durchführung der Artikel 4 und 5 im Zeitraum 1999-2000, vorbehaltlich der Tatsache, dass einige Mitgliedstaaten entsprechend Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie ,Fernsehen ohne Grenzen" die Möglichkeit genutzt haben, strengere oder ausführlichere Bestimmungen in dem von der Richtlinie koordinierten Bereich vorzusehen [9].

Aan de hand van deze indicatoren kan - onder voorbehoud van de door een aantal lidstaten gebruikte mogelijkheid om krachtens artikel 3, lid 1 van de richtlijn "Televisie zonder grenzen", strengere en meer gedetailleerde voorschriften vast te stellen op dit door de richtlijn geregelde gebied [9] - een overzicht van de uitvoering van artikel 4 en 5 voor de periode 1999-2000 gegeven worden.


w