Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprechende beschlüsse fehlen aber » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass das Frequenzband 2 010-2 025 MHz entsprechend den Parametern im Anhang so bald wie möglich, spätestens aber sechs Monate nach der Mitteilung dieses Beschlusses nicht-exklusiv für Video-PMSE zugewiesen und bereitgestellt wird.

Uiterlijk zes maanden na de datum van kennisgeving van dit besluit zorgen de lidstaten voor de toewijzing en de beschikbaarstelling, op niet-exclusieve basis, van de 2 010-2 025 MHz-frequentieband voor video-PMSE, in overeenstemming met de in de bijlage vastgestelde parameters.


50. fordert die Vorlage eines Vorschlags für eine Mitteilung über stärkere Solidarität innerhalb der EU in Asylfragen; bedauert aber angesichts der Tatsache, dass die Union bis 2012 eine gemeinsame Asylpolitik haben soll, das Fehlen entsprechender Legislativvorschläge;

50. verzoekt om een voorstel voor een mededeling inzake versterkte intra-EU-solidariteit op asielgebied, maar betreurt het uitblijven van wetgevingsvoorstellen over asiel, aangezien de Unie tegen 2012 een gemeenschappelijk asielbeleid moet hebben;


41. fordert die Vorlage eines Vorschlags für eine Mitteilung über stärkere Solidarität innerhalb der EU in Asylfragen; bedauert aber angesichts der Tatsache, dass die Union bis 2012 eine gemeinsame Asylpolitik haben soll, das Fehlen entsprechender Legislativvorschläge;

41. verzoekt om een voorstel voor een mededeling inzake versterkte intra-EU-solidariteit op asielgebied, maar betreurt het uitblijven van wetgevingsvoorstellen over asiel, aangezien de Unie tegen 2012 een gemeenschappelijk asielbeleid moet hebben;


Diese Fragen werden im Beschluss über das laufende Programm im Bereich der öffentlichen Gesundheit ausdrücklich erwähnt, fehlen aber im Entwurf für einen Beschluss über das neue Programm im Bereich Gesundheit.

Deze kwesties werden specifiek opgesomd in de wettekst van het huidige programma voor de volksgezondheid, maar ontbreken in de tekst van het nieuwe gezondheidsprogramma.


Falls die Ablehnung der Genehmigung sich aus dem Fehlen eines Beschlusses in erster Instanz oder im Anschluss an einen Einspruch ergibt und kein zusammenfassender Bericht innerhalb der vorgesehenen Fristen eingesandt wurde, ist eine dem zwanzigfachen Betrag der in Artikel 177, Absatz 2, 1° und 2° erwähnten Bearbeitungsgebühren entsprechende Entschädigung zu Lasten der Region zu entrichten.

Als de vergunningsweigering voortvloeit uit een gebrek aan beslissing in eerste instantie of in beroep en als geen syntheserapport binnen de voorgeschreven termijn wordt verzonden, dient een vergoeding ten laste van het Gewest te worden betaald die gelijk is aan twintigmaal het dossiersrecht bedoeld in artikel 177, tweede lid, 1° en 2°. De vergoedingsaanvragen vallen onder de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken».


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]


20. vertritt die Auffassung, dass das Fehlen entsprechender Bestimmungen in den Internen Vorschriften für die Ausführung des Haushaltsplans gemäß dem Beschluss des Präsidiums vom 4. Dezember 2002 nicht als Begründung dafür angeführt werden kann, dass die Verwaltung es im Zusammenhang mit dem laufenden Entlastungsverfahren versäumt hat, einer in einem früheren wichtigeren Text (Entschließung des Parlaments vom 10. April 2002) enthaltenen Forderung nachzukommen;

20. meent dat het ontbreken van desbetreffende bepalingen in de interne voorschriften voor de uitvoering van de begroting aangenomen door het Bureau op 4 december 2002 niet door de Administratie als argument kan worden aangevoerd om in het kader van de huidige kwijtingsprocedure niet te voldoen aan een verzoek in een eerdere tekst van hogere orde (resolutie van het Parlement van 10 april 2002);


Zur Deckung dieses Bedarfs ist die Heranführung von Arbeitskräften aus anderen Regionen notwendig, weil auf den örtlichen Arbeitsmärkten Arbeitskräfte mit Fachausbildung aber auch Arbeitslose mit Fähigkeiten fehlen, mit denen sie entsprechende Stellen besetzen könnten.

Om aan de behoeften te kunnen voldoen is het noodzakelijk dat werknemers uit andere regio's worden overgeplaatst omdat de plaatselijke arbeidsmarkten grote tekorten aan gespecialiseerd personeel laten zien en er tegelijkertijd werklozen zijn met mogelijkheden die kunnen aansluiten op deze vacatures.


Falls die Ablehnung der Genehmigung sich aus dem Fehlen eines Beschlusses in erster Instanz oder im Anschluss an einen Einspruch ergibt und kein zusammenfassender Bericht innerhalb der vorgesehenen Fristen übermittelt wurde, ist eine dem zwanzigfachen Betrag der in Artikel 177, Absatz 2, 1° und 2° erwähnten Bearbeitungsgebühren entsprechende Entschädigung zu Lasten der Region zu entrichten. Für die Entschädigungsanträge sind die Gerichtshöfe und Gerichte zuständig.

Als de vergunningweigering voortvloeit uit een gebrek aan beslissing in eerste instantie of in beroep en als geen syntheserapport binnen de voorgeschreven termijn wordt verzonden, dient een vergoeding ten laste van het Gewest te worden betaald die gelijk is aan twintigmaal het dossiersrecht bedoeld in artikel 177, tweede lid, 1° en 2°. De vergoedingaanvragen vallen onder de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken.


Falls die Ablehnung der Genehmigung sich aus dem Fehlen eines Beschlusses in erster Instanz oder im Anschluss an einen Einspruch ergibt und kein zusammenfassender Bericht innerhalb der vorgesehenen Fristen übermittelt wurde, ist eine dem zwanzigfachen Betrag der in Artikel 177, Absatz 2, 1° und 2° erwähnten Bearbeitungsgebühren entsprechende Entschädigung zu Lasten der Region zu entrichten.

Als de vergunningweigering voortvloeit uit het gebrek aan beslissing in eerste instantie en in beroep en als geen enkel syntheserapport is overgemaakt binnen de voorgeschreven termijnen, moet het Gewest een vergoeding betalen die gelijk is aan twintig maal het bedrag van het in artikel 177, tweede lid, 1° en 2°, bedoelde dossiersrecht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entsprechende beschlüsse fehlen aber' ->

Date index: 2022-03-10
w