Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprechende ausnahmen sind dagegen » (Allemand → Néerlandais) :

Dagegen nimmt Art. 17 Abs. 3 Buchst. c Ziff. iii Bezug auf ' Tätigkeiten, die dadurch gekennzeichnet sind, dass die Kontinuität des Dienstes [...] gewährleistet sein muss ', zu denen u.a'. Feuerwehrdienste ' gehören, lässt aber Abweichungen nicht von Art. 6, sondern nur von anderen Bestimmungen dieser Richtlinie zu (vgl. entsprechend Urteil Pfeiffer u.a., Randnr. 97).

Artikel 17, lid 3, sub c-iii, verwijst daarentegen naar ' werkzaamheden waarbij de continuïteit van de dienst [...] moet worden gewaarborgd ', waartoe onder meer ' diensten van [...] brandweer ' behoren, maar ingevolge deze bepaling mag niet van artikel 6 van deze richtlijn worden afgeweken, maar van andere bepalingen ervan (zie, naar analogie, arrest Pfeiffer e.a., reeds aangehaald, punt 97).


Entsprechende Ausnahmen sind dagegen nicht vorgesehen für die ebenfalls vorgeschriebenen Anbau-Informationen (Kataster), das post-market Monitoring, das Auslaufen der Zulassung nach einer bestimmten Frist und für Notfall-Maßnahmen, falls die Widerrufung der Zulassung und der Rückruf eines GVO erforderlich werden sollte.

Dergelijke maatregelen zijn echter niet voorzien voor de eveneens voorgeschreven aanplantinformatie (kadaster), de post market monitoring, het aflopen van de toestemming na een bepaalde periode en voor noodmaatregelen, wanneer herroeping van de toestemming of het terughalen van een GGO noodzakelijk zou zijn.


Dagegen genügt die fragliche Regelung nach Auffassung des Gerichtshofs dem unionsrechtlichen Erfordernis, dass ein Genehmigungssystem, das Ausnahmen von der Niederlassungsfreiheit vorsieht, auf objektiven, im Voraus bekannten und nicht diskriminierenden Kriterien beruht, so dass der Ausübung des Ermessens der zuständigen nationalen Behörden hinreichende Grenzen gesetzt sind.

Daarentegen is het Hof van mening dat de betrokken regeling voldoet aan het vereiste van het Unierecht dat een vergunningsstelsel dat afwijkt van de vrijheid van vestiging, moet berusten op objectieve, niet-discriminerende en vooraf bekende criteria, zodat aan de uitoefening van de beoordelingsbevoegdheid van de nationale bevoegde autoriteiten voldoende duidelijke grenzen worden gesteld.


Geräte, die zum Anlegen des Sicherheitsgurts anhalten, und fortgeschrittene Rückhaltesysteme: stellt fest, dass in Schweden 95% der Autoinsassen Sicherheitsgurte anlegen, während die Hälfte aller Verkehrstoten nicht angeschnallt waren; befürwortet den verpflichtenden Einbau von Geräten, die zum Anlegen des Sicherheitsgurts anhalten, in allen neuen Fahrzeugen für den Fahrersitz, wobei für den öffentlichen städtischen Verkehr entsprechende Ausnahmen vorzusehen sind, sowie di ...[+++]

Gordelverklikkers en geavanceerde bevestigingsinrichtingen: constateert dat in Zweden 95 % van de inzittenden van auto's hun veiligheidsgordel dragen, terwijl de helft van de personen die stierven, hun veiligheidsgordel niet droegen; is daarom voorstander van de verplichte plaatsing van gordelverklikkers voor bestuurderszetels in alle nieuwe voertuigen, met gepaste uitzonderingen voor het openbaar vervoer in de stad, en de uitbreiding van die verklikkers naar de passagierszetels,


16. ist der Auffassung, dass die Überwachung der Umsetzung des künftigen IMO-Übereinkommens genauso streng sein muss wie im Fall des Basler Übereinkommens, dass darin die Einhaltung sämtlicher relevanten Normen und Bestimmungen der ILO vorgeschrieben sein muss, dass es keine Ausnahmen geben darf, dass gravierende Mängel bei der Auslegung und Durchsetzung des bestehenden Regelungsrahmens beseitigt werden müssen, und dass Maßnahmen dagegen zu treffen sind, dass Altschiffe, die gefährliche Abfäll ...[+++]

16. stelt dat controle op de uitvoering van het toekomstige IMO-verdrag even scherp dient te zijn als in het geval van het Verdrag van Bazel: alle relevante normen en verplichtingen van de IAO moeten in de regeling worden opgenomen, er mogen geen uitzonderingen worden toegestaan, ernstige tekortkomingen in de interpretatie en de handhaving van het huidige regelgevend kader moeten worden weggewerkt, en er moeten maatregelen worden genomen om te voorkomen dat afgeschreven schepen met gevaarlijk afval of die zelf gevaarlijk afval vormen koers zetten naar niet-OESO-landen, naar OESO-landen met ontoereikende ...[+++]


Für Mitgliedstaaten, die zu Beginn der Durchführung dieser Verordnung Schwierigkeiten haben könnten, sind aber Abweichungen möglich, für sie kann der erste Übermittlungszeitraum auf 12 Monate verlängert werden; entsprechende Ausnahmen werden durch das Komitologieverfahren festgelegt (Änderungsantrag 16).

Er is evenwel een voorziening getroffen voor lidstaten die in de beginfase wellicht problemen hebben met de tenuitvoerlegging van deze verordening, door toe te staan dat de eerste overmakingsperiode in dergelijke gevallen wordt verlengd tot 12 maanden; soortgelijke uitzonderingen zullen door middel van de comitologieprocedure (amendement 16) worden geregeld.


Die Wissenschaftler bestätigen, dass aus Fleischfett gewonnener Talg unbedenklich ist. Bei der Gewinnung von Talg aus anderen Rindergeweben, insbesondere Nebenprodukten der Schlachtung von Wiederkäuern, sind dagegen entsprechende Maßnahmen zur Beseitigung eines potenziellen BSE-Risikos zu treffen, wie z.B. Beseitigung von spezifiziertem Risikomaterial und Filterung, sowie, bei bestimmten Nebenprodukten, eine Hitzebehandlung.

Zij bevestigen dat talg uit vet van gewoon vlees onschadelijk is. De talg daarentegen uit andere runderweefsels, met name bijproducten van de slacht van herkauwers, moeten een adequate behandeling krijgen, bijvoorbeeld verwijdering van gespecificeerd risicomateriaal (GRM), filtratie en voor bepaalde bijproducten een thermische behandeling om een potentieel risico van BSE te elimineren.


So wenden einige Mitgliedstaate diese Vorschriften nicht auf Säugetierabfälle an, die zum menschlichen Verzehr geeignet sind, andere dagegen benötigen längere Zeit, um ihre Anlagen entsprechend umzurüsten.

In sommige lidstaten bijvoorbeeld worden de normen niet toegepast op afval van voor menselijke consumptie geschikte zoogdieren, terwijl andere lidstaten meer tijd nodig hebben om hun bedrijven te moderniseren.


Alle Delegationen unterstützen das mit dem Vorschlag verfolgte Ziel; die meisten Dele­gationen sind jedoch dagegen, dass das Ausschussverfahren entsprechend dem Kommissions­vorschlag auf alle Maßnahmen angewendet wird.

Alle delegaties steunen de doelstellingen van het voorstel, hoewel een meerderheid van de delegaties terughoudend was om de comitéprocedure op alle acties toe te passen, zoals in het Commissie­voorstel wordt geopperd.


Außerdem ist zu bedenken, daß in beinahe jedem Fall, in dem Ausnahmen gestattet sind, dies mit der Bedingungen verknüpft ist, der betreffenden Arbeitskraft entsprechende Ausgleichsruhezeit zu gewähren.

Ook mag u niet vergeten dat vrijwel overal waar afwijkingen toegestaan zijn, daaraan de voorwaarde verbonden is dat de betrokken werknemer een gelijkwaardige compensatie in vrije tijd krijgt.


w