Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließend bescheiden
Berechtigte Ablehnungsgründe geltend machen
Das Beschwerderecht geltend machen
Geltend machen
Seine Rechte geltend machen
Verteidigen
Vom Beschwerderecht Gebrauch machen

Vertaling van "entsprechend geltend machen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
das Beschwerderecht geltend machen | vom Beschwerderecht Gebrauch machen

aantekening van een beroep






Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


berechtigte Ablehnungsgründe geltend machen

geldige redenen tot verschoning aanvoeren


abschließend bescheiden | geltend machen | verteidigen

verdedigen


Ansprüche bei Versicherungsgesellschaften geltend machen

claims indienen bij verzekeringsmaatschappijen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Rahmen dieser Rechtsmittel - die einander nicht ausschließen - kann ein Magistrat, der einer Mobilitätsmaßnahme unterliegt, nicht nur die etwaige Nichtbeachtung der vorerwähnten zwingenden Modalitäten geltend machen, sondern, entsprechend den jeweiligen Zuständigkeiten der vorerwähnten Instanzen, auch die Rechtswidrigkeit dieser Maßnahme - insbesondere, dass es sich um eine als Ordnungsmaßnahme verdeckte Disziplinarmaßnahme handele oder dass sie mit Befugnismissbrauch oder Befugnisüberschreitung behaftet sei.

In het kader van die rechtsmiddelen - die elkaar niet uitsluiten - kan de aan een mobiliteitsmaatregel onderworpen magistraat niet alleen een eventuele niet-naleving van de bovenvermelde verplichte modaliteiten doen gelden, maar ook, naar gelang van de respectieve bevoegdheden van de voormelde instanties, de onwettigheid van die maatregel, meer bepaald dat het gaat om een als ordemaatregel verhulde tuchtmaatregel of dat hij door machtsafwending of machtsoverschrijding is aangetast.


Fehlen eine fristgerecht eingeholte, auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung und vereinbarte einvernehmlich festgelegte Bedingungen, so kann der entsprechende Nutzer keinerlei ausschließliche Rechte in Bezug auf durch die Nutzung solcher Krankheitserreger hervorgebrachte Entwicklungen geltend machen.

Wanneer niet tijdig een voorafgaande geïnformeerde toestemming is verkregen en geen onderling overeengekomen voorwaarden zijn vastgesteld, en zolang er geen overeenstemming met het land van levering in kwestie is bereikt, laat de betrokken gebruiker geen enkel exclusief recht gelden op enige ontwikkeling die via het gebruik van de desbetreffende pathogenen heeft plaatsgevonden.


Bitte kreuzen Sie in diesem Fall die in Abschnitt 6 und/oder Abschnitt 7 aufgeführten Einwände, die Sie geltend machen wollen, sowie das entsprechende Kästchen in Abschnitt 8 an.

Indien dit het geval is, gelieve in vak 6 en/of vak 7 de bezwaren aan te kruisen die u wilt opwerpen en het hokje aan te kruisen in vak 8.


1. Zur Durchsetzung der Verpflichtungen, die sich aus Artikel 45 des Vertrages und den Artikeln 1 bis 10 der Verordnung (EU) Nr. 492/2011 ergeben, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass alle Arbeitnehmer und deren Familienangehörige, die eine – vergangene oder gegenwärtige – Diskriminierung oder ungerechtfertigte Einschränkung ihres Rechts auf Freizügigkeit wie u. a. Doppelbesteuerung geltend machen oder die sich durch die Nichtanwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes in ihren Rechten für verletzt halten, ihre Ansprüche auf dem entsprechend geschaffe ...[+++]

1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle werknemers en hun familieleden die van oordeel zijn dat zij het slachtoffer zijn of geworden zijn van discriminatie of ongerechtvaardigde beperkingen, waaronder dubbele belastingheffing, van hun recht op vrij verkeer of die zich onrechtvaardig behandeld voelen omdat het beginsel van gelijke behandeling niet op hen is toegepast, juridische en/of administratieve procedures – met inbegrip van verzoeningsprocedures, wanneer zij dat raadzaam achten – kunnen inroepen om de verplichtingen uit hoofde van artikel 45 van het Verdrag en de artikelen 1 tot en met 10 van Verordening (EU) nr. 492/2011 te doen nal ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ebenso werden Vermittlungsstellen vorgeschlagen, die tätig werden, bevor es zu einem Rechtsstreit kommt, und in Artikel 10 wird der rechtmäßige Schutzanspruch eingefügt, den Betroffene gegenüber der Europäischen Kommission geltend machennnen, nicht nur wenn eine Betriebsbeschränkung auf nicht der Verordnung entsprechende Weise erlassen wird, sondern auch, wenn die zuständigen Behörden es ablehnen, eine Betriebsbeschränkung zu erlassen, obwohl erwiesen ist, dass diese für den Schutz der Gesundheit der Anwohner e ...[+++]

Er wordt tevens voorgesteld om vóór enig geschil bemiddelingsorganen aan te stellen, en in artikel 10 wordt het recht op verdediging uitgebreid waarop getroffenen zich bij de Europese Commissie kunnen beroepen: dit is niet uitsluitend van toepassing als een exploitatiebeperking op een niet met de verordening overeenkomende wijze is opgelegd, maar ook als de bevoegde autoriteiten hebben besloten geen exploitatiebeperking vast te stellen terwijl dit wel noodzakelijk blijkt te zijn voor de bescherming van de volksgezondheid.


Entsprechend kann, wenn vorher nicht ermittelte oder ausfindig gemachte Rechteinhaber Ansprüche an ihrem Werk oder Tonträger geltend machen, die rechtmäßige Nutzung des Werks oder Tonträgers durch die Begünstigten nur fortgesetzt werden, wenn diese Rechteinhaber gemäß Richtlinie 2001/29/EG ihre Zustimmung dazu in Bezug auf die Rechte geben, die sie innehaben.

Evenzo kan het rechtmatig gebruik van het werk of fonogram door begunstigden, indien voorheen niet-geïdentificeerde of niet-opgespoorde rechthebbenden zich aanmelden om hun rechten op het werk of fonogram te claimen, enkel worden voortgezet als deze rechthebbenden daarvoor toestemming geven overeenkomstig Richtlijn 2001/29/EG met betrekking tot de rechten waarover zij beschikken.


Möchten die in Absatz 2 genannten Unternehmen geltend machen, dass die Übermittlung von Informationen zum Anruferstandort technisch nicht möglich ist, so tragen sie die entsprechende Beweislast.

In punt 2 bedoelde ondernemingen die zich erop wensen te beroepen dat het verstrekken van locatiegegevens betreffende de beller technisch niet haalbaar is, moeten dit zelf aantonen.


Aus der Studie geht hervor, dass nur eine Minderheit der EU-Luftfahrtunternehmen Personen eingeschränkter Mobilität die Möglichkeit gibt, eine Erklärung über einen höheren Wert ihrer Mobilitätshilfen abzugeben, den sie dann entsprechend geltend machen können.

Volgens het onderzoek staat slechts een minderheid van de EU-luchtvaartmaatschappijen toe dat personen met beperkte mobiliteit een verklaring afleggen dat hun mobiliteitshulpmiddelen een hogere waarde hebben en dat ze een claim voor deze waarde mogen indienen.


« Unbeschadet der Rechte, die sie aufgrund eines günstigeren Sozialversicherungssystems geltend machennnten, unterliegen die Personen, auf die sich Artikel 7 bezieht, sobald ihr Arbeitsverhältnis beendet ist, für die Dauer ihrer Tätigkeit während des in Artikel 10 § 1 Nr. 1 genannten Zeitraums ununterbrochen den Bestimmungen des o.a. Gesetzes vom 27. Juni 1969 in bezug auf die Beschäftigungs- und Arbeitslosigkeitsregelung und auf die Kranken- und Invalidenpflichtversicherung, einschliesslich des Entschädigungensektors, und den Bestimmungen bezüglich der Mutterschaftsversicherung, wenn sie ...[+++]

« Onverminderd de rechten waarop zij zich eventueel kunnen beroepen krachtens een gunstiger regeling van sociale zekerheid, worden de bij artikel 7 bedoelde personen, zodra hun arbeidsverhouding is beëindigd, voor de duur van hun prestaties tijdens de bij artikel 10, § 1, 1°, bedoelde periode, zonder onderbreking onderworpen aan de bepalingen van de voormelde wet van 27 juni 1969, met betrekking tot de regeling inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid, tot de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit, met inbegrip van de sector uitkeringen en aan de bepalingen betreffende de moederschapsverzekering indien zij overeenkomstig de ...[+++]


45. ist der Auffassung, daß Kommissionsmitglieder, die ungebührlichen Einfluß geltend machen, um Personen ihrer Staatsangehörigkeit zu begünstigen oder weitere nationale Interessen in einem Bereich in ihrer Zuständigkeit zu fördern, einen schweren Verstoß gegen ihre Unabhängigkeitspflicht begehen und entsprechend bestraft werden sollten;

45. is van oordeel dat een commissaris die zijn invloed aanwendt om een landgenoot te bevoordelen of de belangen van zijn lidstaat te dienen op een terrein dat onder zijn bevoegdheid valt, een ernstige inbreuk vormt op de onafhankelijkheidsplicht en dat op dergelijk gedrag passende sancties van toepassing dienen te zijn;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entsprechend geltend machen' ->

Date index: 2021-11-05
w