Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Weitgehende Entschwefelung

Traduction de «entsprach weitgehend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Kommission zufolge ist der Rückgang der Zahl der Anträge weitgehend darauf zurückzuführen, dass viele Organisationen, die im Jahr 2000 abgelehnt wurden, weil sie den Förderkriterien nicht entsprachen, erkannt hatten, dass ihr Projekt der inhaltlichen Ausrichtung des Programms Kultur 2000 nicht entsprach und dass sie deshalb davon abgesehen hatten, 2001 einen neuen Antrag vorzulegen.

Volgens de Commissie kan de terugval in het aantal aanvragen voor een groot deel worden verklaard uit het feit dat veel organisaties waarvan de aanvraag in 2000 niet aan de subsidiabiliteitscriteria voldeed en derhalve werd afgewezen, zich realiseerden dat hun project niet in overeenstemming was met de geest van het programma Cultuur 2000 en er daarom van af zagen in 2001 een nieuwe poging te wagen.


Dies entsprach weitgehend einem von Deutschland zur Zeit von Maastricht formulierten Vorschlag, der allerdings auf dieser Stufe abgelehnt worden war.

Dit kwam grotendeels overeen met een voorstel dat Duitsland ten tijde van Maastricht deed, maar dat toen werd verworpen.


L. in der Erwägung, dass die EU eine Wahlbeobachtungsmission eingesetzt hat, um die Parlamentswahl 2014 zu überwachen; in der Erwägung, dass die Wahl trotz einiger Mängel weitgehend den regionalen und internationalen Standards entsprach;

L. overwegende dat de EU een verkiezingswaarnemingsmissie heeft gestuurd om de parlementsverkiezingen van 2014 te observeren; overwegende dat de verkiezingen ondanks een aantal tekortkomingen in het algemeen in overeenstemming met de regionale en internationale voorschriften zijn verlopen;


Die Entwicklung der Beschäftigung in Vollzeitäquivalenten („VZÄ“) entsprach weitgehend der der Produktionsmengen (siehe Erwägungsgrund 112); dies zeigt, dass der Wirtschaftszweig der Union bestrebt war, seine Herstellkosten der jeweiligen Situation entsprechend zu rationalisieren.

De werkgelegenheid in voltijdequivalenten ("VTE") heeft grotendeels de ontwikkeling van het productievolume gevolgd (zie overweging 112), waaruit blijkt dat de bedrijfstak van de Unie, toen dat nodig was, heeft gepoogd de productiekosten te rationaliseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Überprüfung der Behauptung anhand der geprüften Daten der Unionshersteller in der Stichprobe ergab, dass diese im UZ lediglich etwa 10 000 t eingeführt hatten, was weitgehend den Angaben im Antrag entsprach.

Na deze beweringen te hebben onderzocht door de gecontroleerde gegevens van de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie te analyseren, kwam de Commissie tot de vaststelling dat zij in het OT slechts ongeveer 10 000 ton hadden ingevoerd, wat zo goed als overeenstemde met de gegevens in de klacht.


Da der Vertrag von Lissabon einen Finanzrahmen von mindestens fünf Jahren vorsieht, hätte dieser Zeitplan den Vorteil, dass der vom mehrjährigen Finanzrahmen abgedeckte Zeitraum weitgehend der Amtszeit des Europäischen Parlaments und der Kommission entspräche.

Aangezien het Verdrag van Lissabon in een financieel kader met een looptijd van minstens 5 jaar voorziet, heeft dit tijdsschema als voordeel dat de periode waarop het meerjarig financieel kader van toepassing is, in belangrijke mate overeenkomt met de zittingsperiode van het Europees Parlement en van de Commissie.


Von diesen Kontingenten wurden 91 weitgehend ausgeschöpft (zu 90 % oder mehr, was eine reale Einfuhrbeschränkung bedeutet); dies entsprach einem Anteil von 15,4 % am Wert und von 11,9 % am Volumen der Gesamteinfuhren von Textilwaren und Bekleidung in die EU.

Van deze contingenten werden er 91 veel gebruikt (90% of meer, hetgeen duidt op een sterk beperkend effect op de invoer), wat overeenkomt met 15,4% van de textiel- en kledinginvoer in de EU in waarde en 11,9% in volume.


Der Kommission zufolge ist der Rückgang der Zahl der Anträge weitgehend darauf zurückzuführen, dass viele Organisationen, die im Jahr 2000 abgelehnt wurden, weil sie den Förderkriterien nicht entsprachen, erkannt hatten, dass ihr Projekt der inhaltlichen Ausrichtung des Programms Kultur 2000 nicht entsprach und dass sie deshalb davon abgesehen hatten, 2001 einen neuen Antrag vorzulegen.

Volgens de Commissie kan de terugval in het aantal aanvragen voor een groot deel worden verklaard uit het feit dat veel organisaties waarvan de aanvraag in 2000 niet aan de subsidiabiliteitscriteria voldeed en derhalve werd afgewezen, zich realiseerden dat hun project niet in overeenstemming was met de geest van het programma Cultuur 2000 en er daarom van af zagen in 2001 een nieuwe poging te wagen.


Der Rat nahm am 27.6.2001 seinen Gemeinsamen Standpunkt an, der dem geänderten Vorschlag der Kommission weitgehend entsprach.

Op 27 juni 2001 nam de Raad zijn gemeenschappelijk standpunt aan, dat grotendeels overeenkwam met het gewijzigde voorstel van de Commissie.


(183) In diesem Zeitraum entsprach die Entwicklung der Verkaufsmengen weitgehend der Entwicklung des Verbrauchs.

(183) In deze periode kwam de tendens van de in omvang uitgedrukte verkoop grotendeels overeen met die van het verbruik.




D'autres ont cherché : weitgehende entschwefelung     entsprach weitgehend     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entsprach weitgehend' ->

Date index: 2024-08-10
w