Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anspruch auf Entschädigung haben
Zu lesen ist 22. Januar 1985

Traduction de «entschädigung erhalten haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anspruch auf Entschädigung haben

recht hebben op een vergoeding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. in der Erwägung, dass im August 2014 Textilarbeiter des Tuba-Konzerns in den Hungerstreik traten, weil sie in den drei Monaten davor keinen Lohn erhalten hatten; in der Erwägung, dass das Unternehmen Tazreen Fashion, in dessen Fabrik 2012 100 Arbeitnehmer bei einem Brand ums Leben gekommen sind, zum Tuba-Konzern gehörte; in der Erwägung, dass die betroffenen Arbeitnehmer immer noch keine angemessene Entschädigung erhalten haben;

E. overwegende dat textielwerkers van Tuba Group in augustus 2014 in hongerstaking zijn gegaan omdat zij gedurende drie maanden niet werden betaald; overwegende dat Tuba Group hetzelfde bedrijf is dat eigenaar was van Tazreen Fashion, dat een fabriek had waar bij een brand in 2012 meer dan 100 werkers zijn omgekomen; overwegende dat deze werknemers nog steeds geen gepaste compensatie hebben ontvangen;


I. in der Erwägung, dass mehr als 5 000 Angehörige der Verstorbenen und der Überlebenden der Katastrophe von Rana Plaza immer noch erst 70 % der ihnen zustehenden Entschädigung erhalten haben, wobei im letzten Jahr etwa 21 Mio. USD an Spenden von weltweiten Marken, dem Fonds des Premierministers von Bangladesch, Gewerkschaften und der Zivilgesellschaft zur Verfügung gestellt wurden;

I. overwegende dat de meer dan 5 000 financieel afhankelijke nabestaanden van de mensen die bij de instorting van het Rana Plaza-gebouw zijn omgekomen of gewond zijn geraakt nog altijd slechts 70% van de hen verschuldigde compensatie hebben gekregen, terwijl mondiale merken, het fonds van de premier van Bangladesh, vakbonden en het maatschappelijk middenveld vorig jaar ongeveer 21 miljoen dollar ter beschikking hebben gesteld;


« Verstoßen die Artikel 3 bis 13 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, die dessen Kapitel 2 bilden, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmungen die Opfer, die die Arbeit mit Folgeschäden wieder aufgenommen haben, unterschiedlich behandeln, je nachdem, ob sich ihre Körperverletzungen konsolidiert oder noch nicht konsolidiert haben, indem die Opfer der ersten Kategorie eine mit ihrer Entlohnung kumulierbare Entschädigung für ihre ...[+++]

« Schenden de artikelen 3 tot 13, die hoofdstuk II vormen van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre die bepalingen de slachtoffers die het werk hebben hervat met gevolgen, verschillend behandelen naargelang hun letsels geconsolideerd of nog niet geconsolideerd zijn, doordat de slachtoffers die tot de eerste categorie behoren, een schadeloosstelling voor de ...[+++]


Nach Artikel 17 sind die Mitgliedstaaten verpflichtet sicherzustellen, dass Opfer von Menschenhandel Zugang zu bestehenden Regelungen für die Entschädigung der Opfer von vorsätzlich begangenen Gewalttaten erhalten.Sämtliche Mitgliedstaaten sehen die Möglichkeit für eine solche Entschädigung vor, auf die alle Opfer unabhängig von ihrer Nationalität Anspruch haben.

Artikel 17 vereist dat de lidstaten ervoor zorgen dat slachtoffers van mensenhandel toegang hebben tot bestaande regelingen voor de schadevergoeding van slachtoffers van opzettelijke geweldsmisdrijven.Alle lidstaten bieden de mogelijkheid van een dergelijke vergoeding, die ter beschikking staat aan alle slachtoffers, ongeacht hun nationaliteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gläubiger, die ihre gesetzlichen und vertraglichen Pflichten erfüllt und die Zahlung nicht innerhalb der angegebenen Fristen erhalten haben, haben Anspruch auf Zinsen und Entschädigung für den Zahlungsverzug.

Schuldeisers die aan hun wettelijke en contractuele verplichtingen hebben voldaan en die niet worden betaald binnen de vermelde termijnen, hebben het recht op interest en vergoeding voor de betalingsachterstand.


' Verstösst die Anwendung der Artikel 103 und 105 des Sanierungsgesetzes vom 24. Januar 1986 [zu lesen ist: 22. Januar 1985] zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, da Arbeitnehmer, die durch einen unbefristeten Vollzeitarbeitsvertrag gebunden sind und ohne schwerwiegenden Grund zu einem Zeitpunkt entlassen werden, wo sie ihre Arbeitsleistungen im Rahmen der Ausübung ihres Rechts auf Elternurlaub teilweise verkürzt haben, in Anwendung von Artikel 39 des Gesetzes über die Arbeitsverträge eine Entschädigung aufgrund ihrer Voll ...[+++]

' Schendt de toepassing van artikel 103 en 105 van de herstelwet houdende sociale bepalingen van 24 januari 1986 [lees : 22 januari 1985] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gezien werknemers, die verbonden zijn door een voltijdse arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, en die ontslagen worden zonder dringende reden op een ogenblik dat zij hun arbeidsprestaties gedeeltelijk hebben verminderd in uitoefening van hun recht op ouderschapsverlof, in toepassing van artikel 39 arbeidsovereenkomstenwet recht hebben op een vergoeding gebaseerd op hun voltijds loon, terwijl werknemers die hun arbeidsprestaties gedeeltelijk ...[+++]


C. in der Erwägung, dass im Dezember 2006 der zehnte Jahrestag der Friedensabkommen begangen wird, dass das globale Menschenrechtsabkommen jedoch immer noch nicht umgesetzt wurde, dass die Opfer weder eine geeignete materielle noch symbolische Entschädigung erhalten haben und sich die für diese Verbrechen Verantwortlichen nie öffentlich entschuldigt haben, und dass der Verbleib der meisten der verschwundenen Personen weiter unbekannt ist,

C. overwegende dat in december 2006 de 10e verjaardag van de vredesakkoorden wordt gevierd, maar dat het algemeen akkoord over de mensenrechten nog steeds niet wordt uitgevoerd: de slachtoffers zijn nog steeds niet naar behoren schadeloos gesteld, noch materieel, noch symbolisch; de plegers van deze misdaden hebben nooit in het openbaar hun verontschuldigingen aangeboden en de meeste vermisten zijn nog steeds niet terecht,


C. in der Erwägung, dass im Dezember 2006 der 10. Jahrestag der Friedensabkommen begangen wird, dass das globale Menschenrechtsabkommen jedoch immer noch nicht umgesetzt wurde, dass die Opfer weder eine geeignete materielle noch symbolische Entschädigung erhalten haben und sich die für diese Verbrechen Verantwortlichen nie öffentlich entschuldigt haben, und dass der Verbleib der meisten der verschwundenen Personen weiter unbekannt ist,

C. overwegende dat in december 2006 de 10e verjaardag van de vredesakkoorden wordt gevierd, maar dat het algemeen akkoord over de mensenrechten nog steeds niet wordt uitgevoerd: de slachtoffers zijn nog steeds niet naar behoren schadeloos gesteld, noch materieel, noch symbolisch; de plegers van deze misdaden hebben nooit in het openbaar hun verontschuldigingen aangeboden en de meeste vermisten zijn nog steeds niet terecht,


C. in der Erwägung, dass im Dezember 2006 der zehnte Jahrestag der Friedensabkommen begangen wird, dass das globale Menschenrechtsabkommen jedoch immer noch nicht umgesetzt wurde, dass die Opfer weder eine geeignete materielle noch symbolische Entschädigung erhalten haben und sich die für diese Verbrechen Verantwortlichen nie öffentlich entschuldigt haben, und dass der Verbleib der meisten der verschwundenen Personen weiter unbekannt ist,

C. overwegende dat in december 2006 de 10e verjaardag van de vredesakkoorden wordt gevierd, maar dat het algemeen akkoord over de mensenrechten nog steeds niet wordt uitgevoerd: de slachtoffers zijn nog steeds niet naar behoren schadeloos gesteld, noch materieel, noch symbolisch; de plegers van deze misdaden hebben nooit in het openbaar hun verontschuldigingen aangeboden en de meeste vermisten zijn nog steeds niet terecht,


4. keine Waisenpensionen aufgrund der durch den Erlass des Regenten vom 5. Oktober 1948 koordinierten Gesetze über Wiedergutmachungspensionen erhalten oder erhalten haben und keine Waisenpensionen oder Beihilfen erhalten haben aufgrund von Artikel 6 § 4 des Gesetzes vom 15. März 1954 über die Wiedergutmachungspensionen für Zivilopfer des Kriegs 1940-1945, wie es vor der Abänderung durch das Gesetz vom 18. Mai 1998 galt, und ebenfalls keine Entschädigung oder Rente im Sinne ...[+++]

4° geen wezenpensioenen op grond van de wetten op de herstelpensioenen, gecoördineerd door het Besluit van de Regent van 5 oktober 1948 genieten of hebben genoten, noch wezenpensioenen of uitkeringen hebben ontvangen op grond van artikel 6, § 4, van de wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945, zoals het luidde voordat het werd gewijzigd bij de wet van 18 mei 1998, en evenmin de vergoeding of rente hebben ontvangen als bepaald bij het Franse decreet van 13 juli 2000 tot instelling van een herstelmaatregel voor de wezen wier ouders het slachtoffer waren van jodenvervolg ...[+++]




D'autres ont cherché : anspruch auf entschädigung haben     entschädigung erhalten haben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entschädigung erhalten haben' ->

Date index: 2024-07-02
w