Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entschließung gestimmt aber " (Duits → Nederlands) :

– Herr Präsident! Als einer der Mitverfasser habe ich für diese historische Entschließung gestimmt, aber es gibt zwei wichtige Botschaften an die Hohe Vertreterin und die Kommission, die so schnell wie möglich umgesetzt werden müssen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, als één van de opstellers van deze historische resolutie heb ik vóór gestemd. Er zijn echter twee belangrijke zaken die ik de hoge vertegenwoordiger en de Commissie wil meedelen en die zo spoedig mogelijk moeten worden uitgevoerd.


Wir haben zwar als Fraktion am Mittwoch, den 10. März, gegen die ACTA-Entschließung gestimmt, aber wir sind dabei von dem Prinzip ausgegangen, dass das ACTA-Übereinkommen an sich in keiner Form existieren sollte.

– (EN) Als fractie hebben wij op woensdag 10 maart 2010 tegen de resolutie over de ACTA gestemd, en we hebben dat gedaan vanuit het beginsel dat de ACTA zelf in geen enkele vorm zou moeten bestaan.


− (IT) Ich habe für diese Entschließung gestimmt; aber ich hätte es vorgezogen, dass der Text mit Änderungsantrag 1, Ziffer 19, angenommen wird, was leider mit wenigen Stimmen abgelehnt wurde.

− (IT) Ik heb voor deze resolutie gestemd, hoewel ik liever had gezien dat de tekst zou zijn goedgekeurd met amendement nummer 1, lid 19, die helaas met slechts enkele stemmen is verworpen.


Ich habe für die Entschließung zum EU-Russland Gipfel gestimmt, aber ich erkenne keinen wirklichen Fortschritt auf russischer Seite bei der Bekämpfung von Korruption und der Anwendung der Rechtsstaatlichkeit und des Völkerrechts.

− (EN) Ik heb voor de resolutie over de top EU-Rusland gestemd, maar ik zie geen werkelijke vooruitgang aan Russische zijde om de corruptie te bestrijden, de rechtsorde na te leven of de internationale wetgeving toe te passen.


− (EN) Die britischen Konservativen haben heute für diese Entschließung gestimmt, möchten aber klarstellen, dass sich der Punkt, bei dem sie Vorbehalte haben – universelle Unterstützung des Statuts von Rom und des Internationalen Strafgerichtshofs sowie der Verweis auf den ,Kampf gegen die Todesstrafe‘ in Ziffer 11 der Entschließung – mit einem Problem befasst, das für jedes einzelne konservative Mitglied des Europäischen Parlaments eine Gewissensfrage darstellt.

– (EN) De Britse conservatieven hebben vóór de resolutie van vandaag gestemd, maar wensen duidelijk te stellen dat de verwijzing waarover ze bedenkingen hebben – universele steun voor het Statuut van Rome en het ICC (International Criminal Court - Internationaal Strafhof), en verwijzing naar “de bestrijding van de doodstraf” in paragraaf 11 van de resolutie – gaat over een vraagstuk dat voor ieder individueel conservatief Parlementslid een gewetenskwestie is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entschließung gestimmt aber' ->

Date index: 2025-06-12
w