Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SAVE
Vom Plenum des Gerichts entschieden werden

Traduction de «entschieden hat dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entschiedene Aktionen für eine effizientere Energienutzung | SAVE [Abbr.]

specifieke acties voor een krachtig energiebesparingsbeleid | SAVE [Abbr.]


vom Plenum des Gerichts entschieden werden

in volle samenstelling berechten


Gericht,das als erstes entschieden hat

rechter die het eerst uitspraak heeft gedaan | rechter van de het eerst gedane uitspraak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. begrüßt die gegenüber dem Vorjahr vorgenommene Aufstockung der Mittel für Verpflichtungen und der Mittel für Zahlungen in Rubrik 4 (Europa in der Welt), wodurch die Europäische Union über die Mittel verfügen dürfte, ihre Werte und Interessen aufrechtzuerhalten und zu fördern und einen Beitrag zum Schutz ihrer Bürger im Rahmen der Beziehungen zur übrigen Welt zu leisten; stellt insbesondere fest, wie wichtig es ist, die Zahlungen beträchtlich aufzustocken, da dies dazu beitragen wird, den in den letzten Jahren angehäuften beträchtlichen Rückstand zu bewältigen; lehnt daher die vom Rat vorgeschlagenen Kürzungen bei den Mitteln für Ver ...[+++]

1. is ingenomen met de verhoging van de vastleggings- en betalingskredieten voor rubriek 4 (Europa als wereldspeler) ten opzichte van het vorige jaar, waardoor de Europese Unie over de middelen zou moeten beschikken om haar waarden en belangen te handhaven en te bevorderen en bij te dragen aan de bescherming van haar burgers in haar betrekkingen met de rest van de wereld; wijst met name op het belang van de aanzienlijk toegenomen betalingskredieten, hetgeen zal helpen de enorme achterstand weg te werken die in de afgelopen jaren is ontstaan; is daarom sterk gekant tegen de door de Raad voorgest ...[+++]


Zugang zu den Daten darf natürlich nur Personen gewährt werden, die sich entschieden und zuverlässig dem legalen Handel mit diesen Stoffen verpflichten – wobei es sich wohl um die in der Datenbank Erfassten selbst handeln dürfte.

Het spreekt vanzelf dat enkel wie zich uitsluitend bezighoudt met legitieme handel – en dus in principe in de databank is opgenomen – toegang krijgt tot de gegevens.


12. tritt entschieden für die Entwicklung des Barcelona-Prozessses: Union für den Mittelmeerraum im Sinne einer Stärkung des euromediterranen Raums basierend auf den Grundsätzen der Demokratie, der Achtung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte ein, die zu einer starken Partnerschaft führen dürfte;

12. steunt ten volle de ontwikkeling van het Barcelona-proces: Unie voor het Middellandse-Zeegebied, aangezien dit de consolidatie vormt van een Euromediterrane ruimte gebaseerd op democratische beginselen en de eerbiediging van de rechtstaat en de mensenrechten, hetgeen een sterk partnerschap moet opleveren;


54 Demnach hat das Gericht in den Randnummern 58 und 95 des angefochtenen Urteils rechtsfehlerfrei entschieden, dass die Beschwerdekammer, auch ohne dafür konkrete Beispiele anzuführen, ihre Feststellung, die fragliche Verpackung sei im Handel nicht unüblich, auf Tatsachen stützen durfte, die sich aus der allgemeinen praktischen Erfahrung im Süßwarenhandel ergeben, die jeder kennen kann und die insbesondere auch den Verbrauchern von Süßwaren bekannt sind.

54 Het Gerecht heeft derhalve niet van een onjuiste rechtsopvatting blijk gegeven door in de punten 58 en 95 van het bestreden arrest te oordelen dat de kamer van beroep haar vaststelling dat de betrokken verpakking in de handel niet ongebruikelijk is, op goede gronden kon baseren op feiten die volgen uit de praktische ervaring die algemeen is opgedaan bij de commercialisering van snoepgoed en die voor eenieder, en inzonderheid voor de consumenten van snoepgoed, kenbaar zijn zonder dat deze kamer concrete voorbeelden diende te geven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54 Demnach hat das Gericht in den Randnummern 58 und 95 des angefochtenen Urteils rechtsfehlerfrei entschieden, dass die Beschwerdekammer, auch ohne dafür konkrete Beispiele anzuführen, ihre Feststellung, die fragliche Verpackung sei im Handel nicht unüblich, auf Tatsachen stützen durfte, die sich aus der allgemeinen praktischen Erfahrung im Süßwarenhandel ergeben, die jeder kennen kann und die insbesondere auch den Verbrauchern von Süßwaren bekannt sind.

54 Het Gerecht heeft derhalve niet van een onjuiste rechtsopvatting blijk gegeven door in de punten 58 en 95 van het bestreden arrest te oordelen dat de kamer van beroep haar vaststelling dat de betrokken verpakking in de handel niet ongebruikelijk is, op goede gronden kon baseren op feiten die volgen uit de praktische ervaring die algemeen is opgedaan bij de commercialisering van snoepgoed en die voor eenieder, en inzonderheid voor de consumenten van snoepgoed, kenbaar zijn zonder dat deze kamer concrete voorbeelden diende te geven.


Die Tschechische Republik und Polen haben sich gegen eine Ratifizierung entschieden, und in Portugal dürfte eine Ratifizierung nahezu unmöglich sein, wenn man bedenkt, dass dazu eine Volksabstimmung durchgeführt werden muss.

Tsjechië en Polen kiezen ervoor het niet goed te keuren, en voor Portugal zal het bijna onmogelijk zijn, aangezien dit land gebonden is aan een referendum.


Besonders wichtig ist dies im Kosovo, da die EU ihre Präsenz dort künftig noch verstärken dürfte, sobald über den endgültigen Status dieses Gebiets entschieden ist.

Dit is voornamelijk van belang voor Kosovo, in de context van een versterkte EU-presentie in dit gebied na de definitieve regeling van de status ervan.


Die Richtlinie, für die sich die Kommission entschieden hat, dürfte tatsächlich das geeignetste Rechtsinstrument sein und insbesondere für die Mitgliedstaaten, die die Instrumente zum Schutz der finanziellen Interessen bereits gebilligt haben, keine Umsetzungsprobleme aufwerfen.

Het instrument van de richtlijn waarvoor de Commissie heeft gekozen, lijkt inderdaad het meest gepast en zal waarschijnlijk geen omzettingsproblemen opleveren, met name voor lidstaten die reeds voor de BFB-instrumenten hebben gekozen.


Der Berichterstatter erwartet mit Spannung den von der Kommission angekündigten Bewertungsberichts, der das inhaltliche Überdenken erleichtern dürfte, nicht ohne zu bedauern, dass die anderen Institutionen nicht entschiedener und konsequenter auf die Aufforderung des Europäischen Parlaments in der von ihm am 11. Dezember 2001 angenommenen Entschließung, aktiv zu werden, reagiert haben.

De rapporteur wacht met belangstelling op het door de Commissie aangekondigde evaluatie-verslag dat ongetwijfeld van pas zal komen bij een fundamentele discussie, maar betreurt dat de andere instellingen niet daadkrachtiger en consequenter hebben gereageerd op de uitnodiging van het Europees Parlement in zijn resolutie van 11 december 2001 om in actie te komen.


Angesichts des hohen Zustroms in die Langzeitarbeitslosigkeit dürfte Italien von einer entschieden auf Vorbeugung ausgerichteten Politik in jedem Fall profitieren.

Gelet op de voortdurende sterke toename van het aantal langdurig werklozen zou Italië gebaat zijn bij een vastberaden preventiebeleid.




D'autres ont cherché : entschieden hat dürfte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entschieden hat dürfte' ->

Date index: 2022-04-04
w