Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Freisprechanlage
Hände-frei-Telefon
Pool-Vereinbarung

Traduction de «entschied man sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Freisprechanlage | Hände-frei-Telefon | Telefon, bei dem man die Hände frei hat

hands-free -telefoon


Drehknopf,den man von der Seite sieht

draaiend bedieningsorgaan dat op zijn kant wordt gezien


Pool-Vereinbarung | Vereinbarung, in der man sich verpflichtet, in der gleichen Weise zu handeln

overeenkomst tot samenvoeging van belangen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da auch 2011 die Regierung zurückgetreten war, entschied man sich dafür, die Sozialwahlen des Jahres 2012 ebenfalls durch Gesetz zu regeln (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1614/001, S. 5).

Omdat ook in 2011 de regering ontslagnemend was, werd ervoor gekozen ook de sociale verkiezingen van 2012 bij wet te regelen (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1614/001, p. 5).


Im Jahre 2005 entschied man im Rahmen der Generalversammlung des ICOMOS im Gegenzug, das historische Erbe der historischen Siedlung unter Schutz zu stellen.

In 2005 besloot de algemene ledenvergadering van ICOMOS echter om het historische erfgoed van de oude nederzetting te beschermen.


Deshalb entschied man sich bei der „Verteilung“ der Zuständigkeiten zwischen dem Ausstellungsstaat und dem Vollstreckungsstaat – aus Gründen der Legalität, Eindeutigkeit und Rechtssicherheit – für die Regel, wonach der Staat, der eine bestimmte Befugnis wahrnimmt, dabei sein eigenes Recht anwendet (vgl. Artikel 12 Absatz 2).

Derhalve is bij de "verdeling" van de bevoegdheden tussen de tenuitvoerleggingsstaat en de staat van het vonnis - omwille van de rechtmatigheid, de duidelijkheid en de rechtsveiligheid - uitgegaan van het beginsel dat de lidstaat die een bepaalde bevoegdheid uitoefent, hierbij zijn nationale recht ten grondslag legt (zie artikel 12, lid 2).


Unter anderem aus Haushaltsgründen und wegen des festgestellten Mangels an Infrastrukturen wurde dieser Gedankengang aufgegeben und entschied man sich für eine Erweiterung des Gesetzes vom 29. Juni 1964 auf bestimmte Drogendelikte, nämlich diejenigen, bei denen der Eigenkonsum im Mittelpunkt steht (Parl. Dok., Senat, 1974-1975, Nr. 454/2, SS. 3-8).

Onder meer om budgettaire redenen en vanwege het vastgestelde tekort aan infrastructuur, werd dat denkspoor verlaten en werd geopteerd voor een verruiming van de wet van 29 juni 1964 voor bepaalde drugsdelicten, namelijk die waarbij het eigen gebruik centraal staat (Parl. St., Senaat, 1974-1975, nr. 454/2, pp. 3-8).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um zu vermeiden, dass an Hochschulen die gleiche Forschungsinfrastruktur ausgebaut wird wie an Universitäten, was zu einer unzweckmässigen Verzettelung der begrenzten Forschungsmittel führen würde, entschied man sich für eine Assoziation von Hochschulen mit einer Universität, durch die für die wissenschaftliche Forschung eine Zusammenarbeit in miteinander verwandten Forschungsbereichen aufgebaut werden kann (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2002-2003, Nr. 1571/1, S. 29, und Nr. 1571/6, S. 56).

Om te vermijden dat aan hogescholen dezelfde onderzoeksinfrastructuur zou worden uitgebouwd als aan universiteiten, wat zou leiden tot een ondoelmatige versnippering van het beperkte onderzoeksbudget, werd gekozen voor een associatie van hogescholen met een universiteit waardoor voor het wetenschappelijk onderzoek een samenwerking kan worden opgezet in aanverwante onderzoeksdomeinen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1571/1, p. 29, en nr. 1571/6, p. 56).


Damals entschied man sich für die Perspektive eines Europas, das integrationsfähig ist, eine einzelne und zugleich mehrfache Größe, reich in ihrer Vielfalt, sich ihres gemeinsamen zivilisatorischen Erbes bewusst, stark durch die Fähigkeit, die Zusammenarbeit zwischen einzelstaatlichen Regierungen mit einer neuen supranationalen Dimension zu kombinieren.

Indertijd werd gekozen voor het vooruitzicht van een integratiebekwaam, eengemaakt en pluralistisch Europa, van een Europa met verscheidenheid dat zich bewust is van het erfgoed van zijn gemeenschappelijke beschaving en sterk is in het combineren van samenwerking tussen nationale regeringen en een nieuwe supranationale dimensie.


Damals entschied man sich für die Perspektive eines Europas, das integrationsfähig ist, eine einzelne und zugleich mehrfache Größe, reich in ihrer Vielfalt, sich ihres gemeinsamen zivilisatorischen Erbes bewusst, stark durch die Fähigkeit, die Zusammenarbeit zwischen einzelstaatlichen Regierungen mit einer neuen supranationalen Dimension zu kombinieren.

Indertijd werd gekozen voor het vooruitzicht van een integratiebekwaam, eengemaakt en pluralistisch Europa, van een Europa met verscheidenheid dat zich bewust is van het erfgoed van zijn gemeenschappelijke beschaving en sterk is in het combineren van samenwerking tussen nationale regeringen en een nieuwe supranationale dimensie.


Um zu vermeiden, dass an Hochschulen die gleiche Forschungsinfrastruktur ausgebaut wird wie an Universitäten, was zu einer unzweckmässigen Verzettelung der begrenzten Forschungsmittel führen würde, entschied man sich für eine Assoziation von Hochschulen mit einer Universität, durch die für die wissenschaftliche Forschung eine Zusammenarbeit in miteinander verwandten Forschungsbereichen aufgebaut werden kann (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2002-2003, Nr. 1571/1, S. 29, und Nr. 1571/6, S. 56).

Om te vermijden dat aan hogescholen dezelfde onderzoeksinfrastructuur zou worden uitgebouwd als aan universiteiten, wat zou leiden tot een ondoelmatige versnippering van het beperkte onderzoeksbudget, werd gekozen voor een associatie van hogescholen met een universiteit waardoor voor het wetenschappelijk onderzoek een samenwerking kan worden opgezet in aanverwante onderzoeksdomeinen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1571/1, p. 29, en nr. 1571/6, p. 56).


Im Gegensatz zum ursprünglichen Vorschlag wird es keine Abschlüsse vergeben. Aufgrund des Drucks, der von verschiedenen Ländern ausging, die sich als Standort für das Institut anboten, entschied man sich, es virtuell als eine Art Gateway zu gestalten, um wissenschaftliche Kreise in verschiedenen Bereichen zu konsultieren.

Na druk van verschillende landen die het Instituut wilden herbergen werd dit virtueel, een soort toegangspoort voor het raadplegen van wetenschappelijke gemeenschappen in verschillende gebieden.


Mit diesem Ziel vor Augen « entschied man sich dafür, durch Nutzung der bestehenden Datenbanken zu einer Automatisierung der Eintreibung des Immobilienvorabzugs überzugehen.

Met dit doel voor ogen « werd geopteerd om via het gebruik van bestaande gegevensbanken tot een automatisering van de inning van de onroerende voorheffing te komen.




D'autres ont cherché : freisprechanlage     hände-frei-telefon     pool-vereinbarung     entschied man sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entschied man sich' ->

Date index: 2021-05-17
w